1 A Dávidé.
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményérõl.
3 A ki megbocsátja minden bûnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, [és] megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
7 Megismertette az õ útait Mózessel; Izráel fiaival az õ cselekedeteit.
8 Könyörülõ és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmû.
9 Nem feddõdik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
10 Nem bûneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
11 Mert a milyen magas az ég a földtõl, olyan nagy az õ kegyelme az õt félõk iránt.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tõlünk a mi vétkeinket.
13 A milyen könyörülõ az atya a fiakhoz, olyan könyörülõ az Úr az õt félõk iránt.
14 Mert õ tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fû, úgy virágzik, mint a mezõnek virága.
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az õ helye sem ismeri azt többé.
17 De az Úr kegyelme öröktõl fogva való és örökkévaló az õt félõkön, és az õ igazsága a fiaknak fiain;
18 Azokon, a kik megtartják az õ szövetségét és megemlékeznek az õ parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az õ székét és az õ uralkodása mindenre kihat.
20 Áldjátok az Urat õ angyalai, ti hatalmas erejûek, a kik teljesítitek az õ rendeletét, hallgatván az õ rendeletének szavára.
21 Áldjátok az Urat minden õ serege: õ szolgái, akaratának teljesítõi!
22 Áldjátok az Urat minden õ teremtményei, az õ uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
1 [{A Psalm} of David.] Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, {bless} his holy name!
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;
4 Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 Who satisfieth thine old age with good {things}; thy youth is renewed like the eagle's.
6 Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
9 He will not always chide, neither will he keep {his anger} for ever.
10 He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 As a father pitieth {his} children, so Jehovah pitieth them that fear him.
14 For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:
16 For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.
17 But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,
18 To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.
19 Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.
20 Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.
22 Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!