1 Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
2 Pourquoi diraient les nations : où est maintenant leur Dieu?
3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
4 Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
7 Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
14 L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
1 Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
2 Why may the nations say, Where is now their God?
3 But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.
4 Their images are silver and gold, the work of men's hands.
5 They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;
6 They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;
7 They have hands without feeling, and feet without power of walking; and no sound comes from their throat.
8 Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
9 O Israel, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
10 O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
11 You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
12 The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
13 He will send blessings on the worshippers of the Lord, on the small and on the great.
14 May the Lord give you and your children still greater increase.
15 May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
16 The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
17 The dead do not give praise to the Lord; or those who go down to the underworld.
18 But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.