1 Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Eternel! Combien sont multipliés ceux qui me pressent! beaucoup de gens s'élèvent contre moi.

2 Plusieurs disent de mon âme : il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui. Sélah.

3 Mais toi, ô Eternel! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.

4 J'ai crié de ma voix à l'Eternel, et il m'a répondu de la montagne de sa sainteté. Sélah.

5 Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé; car l'Eternel me soutient.

6 Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.

7 Lève-toi, Eternel mon Dieu! délivre-moi. Certainement tu as frappé en la joue tous mes ennemis; tu as cassé les dents des méchants.

8 La délivrance vient de l'Eternel; ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.

1 A Psalm. Of David. When he went in flight from Absalom his son.

2 \3:1\Lord, how greatly are they increased who make attacks on me! in great numbers they come against me.

3 \3:2\Unnumbered are those who say of my soul, There is no help for him in God. (Selah.)

4 \3:3\But your strength, O Lord, is round me, you are my glory and the lifter up of my head.

5 \3:4\I send up a cry to the Lord with my voice, and he gives me an answer from his holy hill. (Selah.)

6 \3:5\I took my rest in sleep, and then again I was awake; for the Lord was my support.

7 \3:6\I will have no fear, though ten thousand have come round me, putting themselves against me.

8 \3:7\Come to me, Lord; keep me safe, O my God; for you have given all my haters blows on their face-bones; the teeth of the evil-doers have been broken by you.

9 \3:8\Salvation comes from the Lord; your blessing is on your people. (Selah.)