Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 23

LSG

Ka Whakautu a Hopa: He Pūhohe Taku Amuamu

1 Kātahi ka whakautua e Hopa, i mea ia:

2 "I tēnei nei anō e amuamu ana tāku tangi.

Nui noa atu i tāku auē te taimaha o te patunga i ahau.

3 Auē, me i mōhio ahau ki te wāhi e kite ai ahau i a ia,

kia tae rawa atu ai ahau ki tōna nohoanga!

4 Ka āta whakatakotoria e ahau āku kōrero ki tōna aroaro,

ka whakakīia hoki tōku māngai ki ngā kupu tautohetohe.

5 Ka mōhio ahau ki ngā kupu e whakahokia mai e ia ki ahau,

ka mārama hoki tāna e mea ai ki ahau.

6 E whakaputaina mai rānei tōna kaha nui ina tautohetohe ki ahau?

Kāhore; engari ka whai whakaaro ia ki ahau.

7 Ko reira te tangata tika tautohetohe ai ki a ia;

ā, ora tonu ake ahau i tōku kaiwhakawā ake tonu atu.

8 "Nanā, haere ana ahau ki mua, ā, kāhore ia i reira;

ki muri, heoi kāhore ahau e kite i a ia;

9 ki mauī, ina ka mahi ia, heoi kāhore ahau e kite i a ia;

e huna ana ia i a ia anō i te taha ki matau, kite ahau i a ia.

10 Otiia, e mōhio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau.

Kia oti ahau te titiro iho e ia, ānō he kōura ahau i tōku putanga mai.

11 Mau ōna takahanga i tōku waewae;

ū ahau ki tōna ara, kīhai hoki i peka .

12 Kīhai hoki i mahue i ahau te whakahau a ōna ngutu;

ko ngā kupu a tōna māngai rongoā rawa ki ahau, nui atu i te kai i rite māku.

13 "Ko ia, kotahi tonu tōna whakaaro, ā, wai ia e whakatahuri ?

Ko tōna ngākau hoki i hiahia ai e meatia ana e ia.

14 E whakaotia ana hoki e ia ngā mea i whakaritea mōku;

he maha anō hoki āna mahi pērā.

15 Koia ahau i ohorere ai i tōna aroaro;

ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia.

16 Ngohe noa hoki tōku ngākau i te Atua,

ohorere ana ahau i te Kaha Rawa.

17 Kīhai nei hoki ahau i whakangaromia i mua o te pōuri,

kīhai hoki i hīpokina e ia te pōuri i tōku aroaro."

Réponse de Job à Éliphaz

1 Job prit la parole et dit:

2 Maintenant encore ma plainte est une révolte,

Mais la souffrance étouffe mes soupirs.

3 Oh! Si je savais le trouver,

Si je pouvais arriver jusqu’à son trône,

4 Je plaiderais ma cause devant lui,

Je remplirais ma bouche d’arguments,

5 Je connaîtrais ce qu’il peut avoir à répondre,

Je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.

6 Emploierait-il toute sa force à me combattre?

Ne daignerait-il pas au moins m’écouter?

7 Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui,

Et je serais pour toujours absous par mon juge.

8 Mais, si je vais à l’orient, il n’y est pas;

Si je vais à l’occident, je ne le trouve pas;

9 Est-il occupé au nord, je ne puis le voir;

Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.

10 Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie;

Et, s’il m’éprouvait, je sortirais pur comme l’or.

11 Mon pied s’est attaché à ses pas;

Job 31:4, etc.J’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis point détourné.

12 Je n’ai pas abandonné les commandements de ses lèvres;

J’ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.

13 Mais sa résolution est arrêtée; qui s’y opposera?

Ps 115:3.Ce que son âme désire, il l’exécute.

14 Il accomplira donc ses desseins à mon égard,

Et il en concevra bien d’autres encore.

15 Voilà pourquoi sa présence m’épouvante;

Quand j’y pense, j’ai peur de lui.

16 Dieu a brisé mon courage,

Le Tout-Puissant m’a rempli d’effroi.

17 Car ce ne sont pas les ténèbres qui m’anéantissent,

Ce n’est pas l’obscurité dont je suis couvert.

Veja também