Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 11

LSG

1 He mea whakarihariha ki a Ihowā te pāuna ;

engari te taimaha tika tāna i pai ai.

2 Ka tae te whakapehapeha, ka tae anō te whakamā;

kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui.

3 Ko rātou ngākau tapatahi hei ārahi i te hunga tika;

ka ai anō ko te whanokē ia o te hunga poka hei whakangaro rātou.

4 E kore te taonga e whai mana i te o te riri;

kei te tika ia he oranga ake i te mate.

5 te tika o te ngākau tapatahi ka tika ai tōna ara;

ka hinga ia te tangata kino i runga i tōna kino.

6 te tika o te hunga tika ka mawhiti ai rātou;

ka mau ia ngā poka i runga i rātou kino.

7 I te matenga o te tangata kino, kore iho āna mea i tūmanako atu ai;

kāhore noa iho he tūmanakohanga te hunga .

8 Ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru,

ā, ka riro te tangata kino hei whakakapi tōna tūranga.

9 Hei huna tōna hoa te māngai o te tangata whakapono kore;

, te mōhio te hunga tika ka mawhiti ai.

10 Ka pai te hunga tika, ka hari te ;

ka whakangaromia te hunga kino, ka tangi te umere.

11 te manaaki o te hunga tika ka kake ai te ;

ka pakaru ia i te māngai o te hunga kino.

12 Ko te tangata e whakahāwea ana ki tōna hoa he maharakore;

tēnā ko te tangata mātau, whakarongo puku ana.

13 Ko te tangata haere, ka kawekawe kōrero e whāki ana i ngā mea ngaro;

ko te tangata i te wairua pono, e hīpoki ana i te kōrero.

14 Ki te kāhore he mōhio hei ārahi, ka hinga te iwi;

he ora ia kei ngā kaiwhakatakoto whakaaro tokomaha.

15 Ko te tangata ko tāna nei hei whakakapi te tangata , ka mamae;

kei te ora ia te tangata e kino ana ki te tikanga whakakapi tūranga.

16 Ka mau te korōria i te wahine tikanga pai;

ka mau hoki te taonga i ngā tāngata taikaha.

17 He atawhai i tōna wairua te tangata atawhai;

ā, he whakararu i ōna kikokiko te tangata nanakia.

18 Ko te mahi a te tangata kino e utua ana ki te teka;

ko te utu ia te kaiwhakatakoto i te tika, ū rawa.

19 Ko te tangata ū ki te tika, ka whiwhi ki te ora;

ā, ko te tangata e whai ana i te kino e mea ana i te mate mōna.

20 Ko Ihowā e whakarihariha ai he ngākau whanokē;

ko tāna e āhuareka ai ko te hunga e tika ana rātou ara.

21 Ahakoa awhi ngā ringa ki a rāua,

e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua;

ka mawhiti ia te uri o te hunga tika.

22 Rite tonu ki te whakakai kōura i te ihu o te poaka

te wahine ātaahua kāhore nei ōna ngārahu pai.

23 Ko te hunga tika e minamina ai, ko te pai anake;

ko te tūmanako ia a te hunga kino, ko te riri.

24 Tērā tētahi kei te rui, ā, tāpiritia mai ana anō;

tērā tētahi kei te kaiponu i te mea e tika ana,

heoi rawakore noa iho.

25 Ko te wairua ohaoha ka mōmona;

ko te tangata e whakamākūkū ana, ka whakamākūkūria anō ia.

26 Ko te tangata e kaiponu ana i te wīti, ka kangā tērā e te nuinga;

ka tau ia te manaaki ki runga ki te māhunga o te tangata e hoko atu ana.

27 Ko te tangata e āta rapu ana i te pai, e rapu ana i te whakapai;

ko te tangata ia e rapu ana i te , ka tae tērā ki a ia.

28 Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ōna taonga, ka taka;

, ko te hunga tika ka rite rātou tupu ki te rau matomato.

29 Ko te tangata e whakararu ana i tōna whare, he hau te taonga e whakarērea iho mōna;

hei pononga anō te kūware te ngākau whakaaro nui.

30 Ko ngā hua o te tangata tika he rākau te ora;

ka hopu wairua anō te tangata whakaaro tika.

31 Nanā, he utu anō te tangata tika i runga i te whenua;

nui atu ia te tangata kino rāua ko te tangata hara.

1 Lé 19:36.De 25:13.Pr 16:11;20:10,23.La balance fausse est en horreur à l’Éternel,

Mais le poids juste lui est agréable.

2 Pr 16:18;18:12.Quand vient l’orgueil, vient aussi l’ignominie;

Pr 15:33;18:12.Mais la sagesse est avec les humbles.

3 Pr 13:6.L’intégrité des hommes droits les dirige,

Mais les détours des perfides causent leur ruine.

4 Pr 10:2.Éz 7:19.So 1:18.Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien;

Mais la justice délivre de la mort.

5 La justice de l’homme intègre aplanit sa voie,

Mais le méchant tombe par sa méchanceté.

6 La justice des hommes droits les délivre,

Mais les méchants Pr 5:22.sont pris par leur malice.

7 A la mort du méchant, son espoir périt,

Et l’attente des hommes iniques est anéantie.

8 Ps 34:20.Le juste est délivré de la détresse,

Pr 21:18.Et le méchant prend sa place.

9 Par sa bouche l’impie perd son prochain,

Mais les justes sont délivrés par la science.

10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie;

Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d’allégresse.

11 La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits,

Mais elle est renversée par la bouche des méchants.

12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens,

Mais l’homme qui a de l’intelligence se tait.

13 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets,

Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.

14 1 R 12:1, etc.Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe;

Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.

15 Celui qui cautionne autrui s’en trouve mal,

Mais celui qui craint de s’engager est en sécurité.

16 Une femme qui a de la grâce obtient la gloire,

Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.

17 L’homme bon fait du bien à son âme,

Mais l’homme cruel trouble sa propre chair.

18 Le méchant fait un gain trompeur,

Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.

19 Ainsi la justice conduit à la vie,

Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.

20 Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à l’Éternel,

Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.

21 Pr 16:5.Certes, le méchant ne restera pas impuni,

Mais la postérité des justes sera sauvée.

22 Un anneau d’or au nez d’un pourceau,

C’est une femme belle et dépourvue de sens.

23 Le désir des justes, c’est seulement le bien;

L’attente des méchants, c’est la fureur.

24 Tel, qui donne libéralement, devient plus riche;

Et tel, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir.

25 Ps 112:9.2 Co 9:9.L’âme bienfaisante sera rassasiée,

Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.

26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple,

Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.

27 Celui qui recherche le bien s’attire de la faveur,

Ps 7:17;9:16;10:2;57:7.Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.

28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera,

Ps 1:3,4;92:13.Mais les justes verdiront comme le feuillage.

29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent,

Et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.

30 Le fruit du juste est un arbre de vie,

Et le sage s’empare des âmes.

31 Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution;

1 Pi 4:17,18.Combien plus le méchant et le pécheur!

Veja também