Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 2

LSG

Ngā Huanga o te Whakaaronui

1 E tāku tama, ki te tango koe i āku kupu,

ki te huna i āku whakahau ki roto ki a koe,

2 ā, ka tahuri tōu taringa ki te whakaaro nui,

ka anga anō tōu ngākau ki te mātauranga;

3 āe , ki te mea ka kārangarangatia e koe te mātauranga,

ā, ka puaki tōu reo ki te ngākau mōhio;

4 ki te rapua hoki ia e koe ānō he hiriwa,

ki te kimihia ānō he taonga huna

5 ko reira koe mātau ai ki te wehi o Ihowā,

kite ai i te mōhio ki te Atua.

6 Ihowā hoki e hōmai te whakaaro nui;

tōna māngai te mātauranga me te ngākau mōhio.

7 E rongoātia ana e ia te whakaaro nui te hunga tika;

he whakangungu rākau ia te hunga he tapatahi nei te haere,

8 kia tiakina ai e ia ngā ara o te whakawā,

kia tohungia ai te ara o tāna hunga tapu.

9 Ko reira koe mōhio ai ki te tika, ki te whakawā, ki te mea anō e rite ana,

āe , ki ngā ara pai katoa.

10 Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tōu ngākau,

ā, ka reka te mātauranga ki tōu wairua;

11 ka ai te ngārahu pai hei tiaki i a koe,

te ngākau mōhio hei pupuri i a koe;

12 hei kukume mai i a koe i te ara o te kino,

i te tangata e puta ana āna kōrero;

13 i te hunga e whakarere nei i ngā ara o te tika,

e haere ana i ngā ara o te pōuri;

14 e koa ana, i a rātou e mahi ana i te kino,

e hari ana ki ngā tikanga parori o te kino;

15 he ara kōpikopiko ō rātou,

he whanokē rātou i ō rātou huarahi;

16 hei whakaora i a koe i te wahine tauhou,

i te wahine tauhou e whakapati nei ki āna kupu.

17 Kua whakarērea nei e ia te hoa o tōna tamāhinetanga,

kua wareware ki te kawenata o tōna Atua.

18 E heke atu ana hoki tōna whare ki te mate,

ōna ara ki ngā tūpāpaku.

19 Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai;

e kore anō e mau i a rātou ngā ara o te ora.

20 Ā, ka haere koe i ngā ara o ngā tāngata pai,

ka mau anō ki ngā ara o te hunga tika.

21 Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua;

ka mau te hunga ngākau tapatahi ki reira.

22 Ka hātepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua,

ka hūtia atu i reira te hunga he kōpeka rātou mahi.

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles,

Et si tu gardes avec toi mes préceptes,

2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse,

Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;

3 Oui, si tu appelles la sagesse,

Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,

4 Mt 13:44.Si tu la cherches comme l’argent,

Si tu la poursuis comme un trésor,

5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel,

Et tu trouveras la connaissance de Dieu.

6 1 R 3:9,12.Ja 1:5.Car l’Éternel donne la sagesse;

De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;

7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits,

Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,

8 En protégeant les sentiers de la justice

Et en gardant la voie de ses fidèles.

9 Alors tu comprendras la justice, l’équité,

La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.

10 Car la sagesse viendra dans ton cœur,

Et la connaissance fera les délices de ton âme;

11 La réflexion veillera sur toi,

L’intelligence te gardera,

12 Pour te délivrer de la voie du mal,

De l’homme qui tient des discours pervers,

13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture

Afin de marcher dans des chemins ténébreux,

14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal,

Qui mettent leur plaisir dans la perversité,

15 Qui suivent des sentiers détournés,

Et qui prennent des routes tortueuses;

16 Pour te délivrer de la femme étrangère,

Pr 5:3;6:24;7:5.De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,

17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse,

Et qui oublie l’alliance de son Dieu;

18 Car sa maison penche vers la mort,

Et sa route mène chez les morts:

19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient,

Et ne retrouve les sentiers de la vie.

20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien,

Tu garderas les sentiers des justes.

21 Ps 37:29.Car les hommes droits habiteront le pays,

Les hommes intègres y resteront;

22 Job 18:17.Ps 104:35.Mais les méchants seront retranchés du pays,

Les infidèles en seront arrachés.

Veja também