Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 14

LSG

1 Ko te wahine whakaaro nui he hanga i tōna whare;

ko te wahine wairangi, ko ōna ringa hei wāhi iho.

2 Ko te tangata e haere ana i runga i tōna tika, e wehi ana i a Ihowā;

ko te tangata he parori ōna ara e whakahāwea ana ki a ia.

3 Kei te māngai o te wairangi he patu whakapehapeha;

ngā ngutu ia o te hunga whakaaro nui rātou ka ora ai.

4 Ki te kāhore he kau, ka te takotoranga kai;

te kaha ia o te kau ka nui ai ngā hua.

5 E kore te kaiwhakaatu pono e teka;

ka puaki ia te teka i te kaiwhakaatu teka.

6 E rapu ana te tangata whakahī i te whakaaro nui, heoi kāhore e kitea e ia;

ki te tangata mātau ia he māmā noa te mātauranga.

7 Haere atu ki te aroaro o te kūware,

ina kāhore e kitea e koe he ngutu mātau ōna.

8 Ko te whakaaro nui o te tangata tūpato, he mātau ki tōna ara;

ko te wairangi o ngā kūware, he tinihanga.

9 Ko ngā wairangi he kata ki te ;

, kei te hunga tika te whakaaro pai.

10 E mōhio ana te ngākau ki tōna ake mamae,

e kore anō hoki tōna koa e pikitia e te tangata .

11 Ka whakangaromia te whare o te hunga kino;

ka tupu ia te tēneti o te hunga tika.

12 He huarahi anō tērā e tika ana ki te tangata titiro,

ko tōna mutunga ia ko ngā huarahi ki te mate.

13 Ahakoa e kata ana, e mamae ana te ngākau;

ā, ko te mutunga o te koa, he pōuri.

14 Ko te tangata i te ngākau tahuri , ka mākona i ōna ara ake;

ā, ko te tangata pai ka mākona i tāna ake anō.

15 Ko te kūware he whakapono ki ngā kupu katoa;

tēnā ko te tangata tūpato, ka āta titiro ki tāna hīkoi.

16 E wehi ana te tangata whakaaro nui, ka neke atu i te kino;

ko te kūware ia ka whakahī, ka tohe.

17 Ko te tangata riri wawe ka mahi i te wairangi;

ka kinongia anō hoki te tangata i ngā rauhanga kino.

18 He wairangi te whakarerenga iho ngā kūware;

ko te tangata tūpato ia ka karaunatia ki te mātauranga.

19 E piko ana te hunga kino ki te aroaro o te hunga pai;

ā, ko te hunga ki ngā kūwaha o te tangata tika.

20 E kinongia ana te rawakore e tōna hoa ake nei anō;

he tokomaha ia ngā tāngata e aroha ana ki te tangata taonga.

21 Ko te tangata e whakahāwea ana ki tōna hoa, e hara ana;

ko te tangata ia e atawhai ana ki ngā rawakore, ka hari.

22 He teka ianei e kotiti ana ngā kaiwhakatakoto i te kino?

He atawhai ia, he pono, kei ngā kaihanga i te pai.

23 He hua ngā māuiuitanga katoa;

tēnā ko te kōrero o ngā ngutu e ahu ana ki te rawakore.

24 Hei karauna ngā whakaaro nui ō rātou taonga;

ko te wairangi ia o ngā kūware, he wairangi kau.

25 Ka ora ngā wairua i te kaiwhakaatu pono;

ko te tangata kōrero teka ia e mea ana kia tinihanga.

26 Ū tonu, kaha tonu te whakaaro ina wehi ki a Ihowā;

ka whai rerenga atu anō hoki āna tamariki.

27 He puna ora te wehi ki a Ihowā,

e mahue ai ngā reti o te mate.

28 te nui o te iwi ka whai hōnore ai te kīngi;

te kore o te iwi ka taka ai te rangatira.

29 He mātauranga nui te tangata manawanui;

ko te tangata riri wawe ia, e whakaneke ake ana ia i te wairangi.

30 He ora ki ngā kikokiko te ngākau ora;

ko te hae ia, he pirau ki ngā wheua.

31 Ko te tangata e tūkino ana i te ware, he tāwai tāna ki tōna Kaihanga;

ko te tangata ia e atawhai ana i te rawakore, e whakahōnore ana i a ia.

32 E uakina iho ana te tangata kino i runga i tōna ;

ko te tangata tika ia ka whai tūmanakohanga i tōna matenga.

33 Ka noho te whakaaro nui ki te ngākau o te tangata mātau;

engari ko te mea kei te wāhi ki roto o ngā kūware e whakaaturia ana.

34 te tika ka kake ai te iwi;

te hara ia ka ingoa kino ai ngā iwi.

35 Ka manako te kīngi ki te pononga mahara;

ā, ka riri ki te tangata i takea ai te whakamā.

1 La femme sage bâtit sa maison,

Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.

2 Job 12:4.Celui qui marche dans la droiture craint l’Éternel,

Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.

3 Dans la bouche de l’insensé est une verge pour son orgueil,

Mais les lèvres des sages les gardent.

4 S’il n’y a pas de bœufs, la crèche est vide;

C’est à la vigueur des bœufs qu’on doit l’abondance des revenus.

5 Un Ex 23:1.Pr 12:17.témoin fidèle ne ment pas,

Mais un faux témoin dit des mensonges.

6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas,

Mais pour l’homme intelligent la science est chose facile.

7 Éloigne-toi de l’insensé;

Ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.

8 La sagesse de l’homme prudent, c’est l’intelligence de sa voie;

La folie des insensés, c’est la tromperie.

9 Les insensés se font un jeu du péché,

Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.

10 Le cœur connaît ses propres chagrins,

Et un étranger ne saurait partager sa joie.

11 La maison des méchants sera détruite,

Mais la tente des hommes droits fleurira.

12 Pr 16:25.Telle voie paraît droite à un homme,

Mais son issue, c’est la voie de la mort.

13 Au milieu même du rire le cœur peut être affligé,

Pr 5:4.Et la joie peut finir par la détresse.

14 Celui dont le cœur s’égare se rassasie de Pr 1:31.ses voies,

Et l’homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.

15 L’homme simple croit tout ce qu’on dit,

Mais l’homme prudent est attentif à ses pas.

16 Le sage a de la retenue et se détourne du mal,

Mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.

17 Celui qui est prompt à la colère fait des sottises,

Et l’homme plein de malice s’attire la haine.

18 Les simples ont en partage la folie,

Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

19 Les mauvais s’inclinent devant les bons,

Et les méchants aux portes du juste.

20 Pr 19:4,7.Le pauvre est odieux même à son ami,

Mais les amis du riche sont nombreux.

21 Celui qui méprise son prochain commet un péché,

Mais heureux celui qui a pitié des misérables!

22 Ceux qui méditent le mal ne s’égarent-ils pas?

Lu 6:38.Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.

23 Tout travail procure l’abondance,

Mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la disette.

24 La richesse est une couronne pour les sages;

La folie des insensés est toujours de la folie.

25 Le témoin véridique délivre des âmes,

Mais le trompeur dit des mensonges.

26 Celui qui craint l’Éternel possède un appui ferme,

Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.

27 Pr 10:11;13:14.La crainte de l’Éternel est une source de vie,

Pour détourner des pièges de la mort.

28 Quand le peuple est nombreux, c’est la gloire d’un roi;

Quand le peuple manque, c’est la ruine du prince.

29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence,

Mais celui qui est prompt à s’emporter proclame sa folie.

30 Un cœur calme est la vie du corps,

Mais l’envie est la carie des os.

31 Pr 17:5.Opprimer le pauvre, c’est outrager celui qui l’a fait;

Pr 14:21.Mais avoir pitié de l’indigent, c’est l’honorer.

32 Le méchant est renversé par sa méchanceté,

Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.

33 Pr 10:14;12:23;13:16.Dans un cœur intelligent repose la sagesse,

Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.

34 La justice élève une nation,

Mais le péché est la honte des peuples.

35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent,

Et sa colère pour celui qui fait honte.

Veja também