Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 18

LSG

1 Ko te tangata , e whai ana i tōna ake hiahia,

e ngangau ana ki ngā whakaaro tōtika katoa.

2 Kāhore o te whakaarokore āhuareka ki te mātauranga;

engari kia whakakitea e ia tōna ngākau.

3 I te taenga mai o te tangata kino ka tae mai anō te whakahāwea,

me te tāwai hei hoa te whakamā.

4 He wai hōhonu ngā kupu a te māngai o te tangata;

he awa e rere ana te puna o te whakaaro nui.

5 Ehara i te mea pai te whakapai ki te kanohi o te tangata kino,

te whakapeau rānei i te tangata tika ina whakawā.

6 E uru ana ngā ngutu o te whakaarokore ki te totohe,

e karanga ana tōna māngai ki ngā whiu.

7 Hei huna anō mōna te māngai o te whakaarokore;

ā, ko ōna ngutu hei rore tōna wairua.

8 Ānō he kai reka ngā kupu a te kawe kōrero;

tae tonu iho ki ngā wāhi o roto rawa o te kōpū.

9 Ko te tangata anō hoki e māngere ana ki tāna mahi,

hei teina ia ki te tangata maumau.

10 Hei pourewa kaha te ingoa o Ihowā;

rere ana te tangata tika ki reira, ā, ora ake.

11 Ko ngā rawa o te tangata taonga hei kaha mōna,

hei tiketike ki tōna whakaaro.

12 I mua ake o te whakangaromanga ka whakakake te ngākau o te tangata;

i mua ake anō hoki o te hōnore ko te ngākau pāpaku.

13 Ko te tangata e whakahoki kupu ana i te mea kāhore anō ia i rongo noa,

he mahi wairangi tērā nāna, he hanga whakamā.

14 E whakamanawanui te wairua o te tangata ki tōna mate;

tēnā ko te wairua marū, ko wai e kaha ki tērā?

15 Ka whiwhi te ngākau o te tangata mātau ki te mōhio;

e rapu ana hoki te taringa o ngā whakaaro nui ki te mōhio.

16 te mea tuku noa a te tangata ka wātea ai he wāhi mōna,

ka kawea hoki ia e tērā ki te aroaro o ngā tāngata nunui.

17 Ko te tangata nāna te kupu tuatahi i te whakawā me te mea kei a ia te tika;

, ka haere mai tōna hoa, kei te rapu i te tikanga o tāna.

18 te rota e mutu ai ngā tautohe,

ā, ko tērā hei tauārai i waenganui o te hunga kaha.

19 Ko te tuakana, teina rānei, i whakatakariritia, pakeke atu i te kaha;

ā, ko aua ngangare me he tūtaki tatau te whare rangatira.

20 Ka te kōpū o te tangata i ngā hua o tōna māngai,

ka mākona ia i ngā hua o ōna ngutu.

21 Ko te mate, ko te ora kei te arero;

ko te hunga e aroha ana ki tērā ka kai i ōna hua.

22 Ko te tangata kua kite i te wahine māna,

kua kite i te mea pai, kua whiwhi hoki ki Ihowā whakapai.

23 He īnoi te rawakore hanga he taikaha ia

te whakahoki a te tangata taonga.

24 Ko te tangata tini ngā hoa aroha e whai ana i te mōna;

tērā anō ia te hoa aroha, nui atu i te tuakana, i te teina, tōna piri mai.

1 Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît,

Il s’irrite contre tout ce qui est sage.

2 Ce n’est pas à l’intelligence que l’insensé prend plaisir,

C’est à la manifestation de ses pensées.

3 Quand vient le méchant, vient aussi le mépris;

Et avec la honte, vient l’opprobre.

4 Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes;

La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.

5 Lé 19:15.De 1:17;16:19.Pr 24:23.Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant,

Pour faire tort au juste dans le jugement.

6 Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles,

Et sa bouche provoque les coups.

7 La bouche de l’insensé Pr 10:14;13:3.cause sa ruine,

Et ses lèvres sont Pr 12:13.un piège pour son âme.

8 Pr 26:22.Les paroles du rapporteur sont comme des friandises,

Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.

9 Celui qui se relâche dans son travail

Est frère de celui qui détruit.

10 Le nom de l’Éternel est 2 S 22:51.Ps 18:3;61:4.Pr 29:25.une tour forte;

Le juste s’y réfugie, et se trouve en sûreté.

11 Pr 10:15.La fortune est pour le riche une ville forte;

Dans son imagination, c’est une haute muraille.

12 Pr 11:2;16:18.Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève;

Pr 15:33.Mais l’humilité précède la gloire.

13 Celui qui répond avant d’avoir écouté

Fait un acte de folie et s’attire la confusion.

14 L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie;

Mais l’esprit abattu, qui le relèvera?

15 Un cœur intelligent acquiert la science,

Et l’oreille des sages cherche la science.

16 Les présents d’un homme lui élargissent la voie,

Et lui donnent accès auprès des grands.

17 Le premier qui parle dans sa cause paraît juste;

Pr 25:8.Vient sa partie adverse, et on l’examine.

18 Le sort fait cesser les contestations,

Et décide entre les puissants.

19 Des frères sont plus intraitables qu’une ville forte,

Et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.

20 Pr 12:14;13:2.C’est du fruit de sa bouche que l’homme rassasie son corps,

C’est du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.

21 La mort et la vie sont au pouvoir de Pr 21:23.Ja 3:2.la langue;

Quiconque l’aime en mangera les fruits.

22 Pr 19:14.Celui qui trouve une femme trouve le bonheur;

C’est une grâce qu’il obtient de l’Éternel.

23 Le pauvre parle en suppliant,

Et le riche répond avec dureté.

24 Celui qui a beaucoup d’amis les a pour son malheur,

Pr 17:17.Mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.

Veja também