O rei Ezequias é curado

1 Por esse tempo, o rei Ezequias ficou doente e quase morreu. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e disse:

— O Senhor Deus diz assim: "Ponha as suas coisas em ordem porque você não vai sarar. Apronte-se para morrer."

2 Então Ezequias virou o rosto para a parede e orou assim:

3 — Ó Senhor, lembra que eu tenho te servido com fidelidade e com todo o coração e sempre fiz aquilo que querias que eu fizesse.

E chorou amargamente.

4 Aí Deus mandou que Isaías 5 voltasse a falar com Ezequias e lhe dissesse:

— Eu, o Senhor, o Deus do seu antepassado Davi, escutei a sua oração e vi as suas lágrimas. Vou deixar que você viva mais quinze anos. 6 Livrarei você e esta cidade de Jerusalém do rei da Assíria e defenderei esta cidade. 7 O Senhor Deus lhe dará um sinal para provar que vai cumprir a sua promessa. 8 Na escadaria feita pelo rei Acaz, o Senhor fará com que a sombra volte dez degraus.

E a sombra voltou dez degraus.

9 Depois que o rei Ezequias sarou, ele escreveu o seguinte hino de louvor:

10 "Eu pensava que iria morrer na flor da idade,

que daqui em diante moraria no mundo dos mortos.

11 Pensava que nesta vida

eu nunca mais veria o Senhor,

que nunca mais veria outro ser humano.

12 A minha vida foi cortada e terminada

como uma barraca de pastores que é desmontada e levada para longe

ou como um pedaço de pano que o tecelão corta de uma peça de tecido.

Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.

13 A noite inteira, eu gritava de dor,

como se um leão estivesse quebrando os meus ossos.

Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.

14 Eu soltava fracos gemidos de dor como uma andorinha

e gemia como uma pomba.

Os meus olhos se cansaram de olhar para o céu.

Ó Senhor, estou sofrendo! Salva-me!

15 Mas como é que posso reclamar,

se foi o próprio Deus quem fez isso comigo?

Estou tão aflito, que já não consigo dormir.

16 "Ó Senhor, é por causa das coisas que tu fazes

que todos nós vivemos;

e eu também estou vivo por causa delas.

Dá-me saúde a fim de que eu viva!

17 Eu sei que foi para o meu próprio bem

que sofri tanta aflição.

Mas tu me salvaste da morte,

pois perdoaste todos os meus pecados.

18 No mundo dos mortos, ninguém te agradece,

ninguém louva o teu nome;

os que estão ali não confiam na tua fidelidade.

19 São os vivos que te louvam,

como eu te louvo agora.

E os pais dizem aos filhos

que todos podem confiar em ti.

20 Tu me salvaste, ó Senhor.

Por isso, tocaremos as nossas harpas e cantaremos louvores a ti;

a vida inteira nós te louvaremos no teu Templo."

21 Pois Isaías tinha dito:

— Ponham uma pasta de figos em cima da úlcera do rei, e ele ficará bom.

22 E o rei Ezequias tinha perguntado:

— Qual será o sinal de que eu poderei ir até o Templo?

1 In those days was Hezekiah sick to death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, Thus says Yahweh, Set your house in order; for you will die, and not live.

2 Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to Yahweh,

3 and said, Remember now, O Yahweh, I urge you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight. And Hezekiah wept intensely.

4 Then the word of Yahweh came to Isaiah, saying,

5 Go, and say to Hezekiah, Thus says Yahweh, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: look, I will add to your days fifteen years.

6 And I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.

7 And this will be the sign to you from Yahweh, that Yahweh will do this thing that he has spoken:

8 Look, I will move back the shadow of the steps, which has gone down on the steps from the Upper House of Ahaz - [I will move back] the sun backward ten steps. So the sun returned ten steps on the steps on which it had gone down.

9 The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and had recovered of his sickness.

10 I said, In the noontide of my days I will go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.

11 I said, I will not see Yah, Yah in the land of the living: I will not see man anymore with the inhabitants of this world.

12 My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night you will make an end of me.

13 I quieted [myself] until morning; as a lion, so he breaks all my bones: From day even to night you will make an end of me.

14 Like a swallow [or] a crane, so I chattered; I moaned as a dove; my eyes fail [with looking] upward: O Lord, I am oppressed, be my surety.

15 What shall I say? He has both spoken to me, and himself has done it: I will go softly all my years because of the bitterness of my soul.

16 O Lord, by these things men live; And wholly in them is the life of my spirit: Therefore you recover me, and make me to live.

17 Look, [it was] for [my] peace [that] I had great bitterness: But you have in love to my soul delivered it from the pit of corruption; For you have cast all my sins behind your back.

18 For Sheol can't praise you, death can't celebrate you: Those who go down into the pit can't hope for your truth.

19 The living, the living, he will praise you, as I do this day: The father to the sons will make known your truth.

20 Yahweh is [ready] to save me: Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life in the house of Yahweh.