Mensagem contra o acordo com o Egito

1 O Senhor Deus diz:

"Ai dos meus filhos que se revoltam contra mim,

que fazem planos sem me consultarem

e assinam acordos sem a minha aprovação!

Assim amontoam pecado em cima de pecado.

2 Pois, sem me pedirem licença,

as autoridades de Judá foram ao Egito

pedir socorro ao seu rei,

pois confiavam no seu poder para proteger Judá.

3 Mas em vez de socorro virá a desilusão,

e em vez de proteção haverá humilhação.

4 Os embaixadores de Judá já chegaram ao Egito,

às cidades de Zoã e de Hanes.

5 Mas eles só sentirão vergonha,

pois os egípcios não os ajudarão em nada;

pelo contrário, serão motivo de vergonha e humilhação."

6 Esta é a mensagem de Deus a respeito das feras da região Sul .

"Os embaixadores atravessam uma região perigosa e difícil,

onde há leões, cobras e dragões voadores.

Nas costas dos seus jumentos e dos seus camelos,

vão os presentes e as riquezas

que eles levam para um povo que não pode socorrê-los;

7 pois a ajuda do Egito não vale nada.

Por isso, estou pondo no Egito o apelido de ‘O Dragão Manso’."

8 O Senhor Deus me disse:

"Escreva a mensagem numa tábua

a fim de que fique registrada para sempre

como testemunha eterna contra o povo.

9 Pois são gente rebelde, pessoas mentirosas,

que não querem ouvir a lei do Senhor.

10 Eles pedem aos videntes que não tenham visões

e dizem aos profetas:

‘Não nos anunciem a verdade;

inventem coisas que nos agradem.

11 Deem o fora! Parem de nos amolar!

Não nos falem mais a respeito do Santo Deus de Israel!’ "

12 Por isso, o Santo Deus de Israel diz ao seu povo:

"Vocês rejeitam a minha mensagem

e põem a sua confiança e a sua fé na violência e na mentira.

13 Portanto, esse pecado vai trazer a ruína para vocês;

ele será como uma brecha que vai se abrindo num muro alto:

de repente, o muro desmorona e cai no chão.

14 Vocês serão completamente destruídos,

como um vaso de barro que se quebra:

não sobra nem um caco que sirva

para tirar brasas do fogo

ou para tirar água do poço."

15 O Senhor, o Santo Deus de Israel, diz ao seu povo:

"Se voltarem para mim e ficarem calmos, vocês serão salvos;

fiquem tranquilos e confiem em mim,

e eu lhes darei a vitória.

Mas vocês não quiseram fazer o que eu disse.

16 Pelo contrário, disseram assim:

‘Não! Nós vamos montar cavalos ligeiros

e assim escaparemos do inimigo!’

Pois fujam, se puderem;

mas os cavalos dos inimigos são mais ligeiros do que os seus.

17 Mil de vocês fugirão de um só inimigo que os atacar,

cinco inimigos farão com que todos vocês fujam.

Os poucos que restarem parecerão um mastro de bandeira

sozinho no alto de um morro."

Deus abençoará o seu povo

18 No entanto, o Senhor continua esperando porque ele quer ser bondoso e ter compaixão de vocês; pois ele é Deus que faz o que é direito. Felizes são aqueles que põem a sua esperança nele! 19 Povo de Jerusalém, moradores de Sião, vocês não vão chorar mais. Quando vocês clamarem pedindo socorro, o Senhor Deus ficará com pena de vocês; ele os ouvirá e atenderá. 20 O Senhor lhes dará o pão de dores e a água do sofrimento, mas não se esconderá de vocês. Ele é o seu mestre, e vocês o encontrarão quando quiserem. 21 Se vocês se desviarem do caminho, indo para a direita ou para a esquerda, ouvirão a voz dele atrás de vocês, dizendo: "O caminho certo é este; andem nele." 22 Vocês pegarão as suas imagens revestidas de prata e os seus ídolos folheados a ouro e os jogarão fora como se fossem coisas impuras. Vocês dirão a eles: "Fora daqui!"

23 Quando vocês espalharem as sementes nos seus campos, o Senhor mandará chuva, e as colheitas serão boas. Haverá muito pasto para o gado, 24 e os bois e jumentos que vocês usam para arar os campos comerão da melhor ração, preparada cuidadosamente e misturada com sal. 25 Quando chegar o dia em que os inimigos forem mortos e as suas fortalezas destruídas, rios e riachos jorrarão de todos os morros e de todas as montanhas. 26 Quando o Senhor tratar as feridas do seu povo e curar os ferimentos que ele mesmo causou, a lua brilhará tanto como o sol, e a luz do sol será sete vezes mais forte, como se num só dia brilhasse a luz de sete dias.

Deus castigará a Assíria

27 Atenção! O Senhor Deus vem de longe;

é ele mesmo que vem!

Ele chega furioso, no meio de grossas nuvens de fumaça.

Cheio de ira, ele fala;

as suas palavras são como um fogo devorador.

28 O sopro do Senhor é como uma enchente

que sobe até o pescoço das pessoas.

O Senhor peneira os povos como se fossem trigo,

e os joga fora como se fossem palha.

Ele põe freios na sua boca

e os leva por caminhos errados.

29 Mas vocês cantarão de alegria

como fazem nas noites das festas sagradas;

vocês ficarão felizes

como os que, ao som da música de flautas,

sobem o monte sagrado para adorar o Senhor,

o forte protetor de Israel.

30 A voz majestosa do Senhor será ouvida por todos,

e ele mostrará a sua ira furiosa.

Haverá fogo devorador, trombas-d'água,

tempestades e chuvas de pedra;

e ele levantará o forte braço para castigar.

31 Os assírios ficarão apavorados ao ouvirem a voz do Senhor,

ao sentirem o peso do seu castigo.

32 Ao som de tambores e de liras,

o Senhor surrará os assírios com o seu bastão;

ele mesmo lutará contra eles.

33 Há muito tempo está preparada para o rei da Assíria

uma fogueira em que ele será queimado.

Ela está num lugar fundo e largo,

e há bastante lenha para queimar.

Como um rio de enxofre,

o sopro do Senhor porá fogo na lenha.

1 Woe to the rebellious sons, says Yahweh, that take counsel, but not of me; and that make a league, but not of my Spirit, that they may add sin to sin,

2 that set out to go down into Egypt, and haven't asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt!

3 Therefore will the strength of Pharaoh be your{+} shame, and the refuge in the shadow of Egypt your{+} confusion.

4 For their princes are at Zoan, and their ambassadors have come to Hanes.

5 They will all be ashamed because of a people who can't profit them, who are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.

6 The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people who will not profit [them].

7 For Egypt helps in vain, and to no purpose: therefore I have called her Rahab that sits still.

8 Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.

9 For it is a rebellious people, lying sons, sons who will not hear the law of Yahweh;

10 that say to the seers, Don't see; and to the prophets, Don't prophesy to us right things, speak to us smooth things, prophesy deceits,

11 get{+} out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.

12 Therefore thus says the Holy One of Israel, Because you{+} despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely on them;

13 therefore this iniquity will be to you{+} as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking comes suddenly in an instant.

14 And he will break it as a potter's vessel is broken, breaking it in pieces without sparing; so that there will not be found among its pieces a sherd with which to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern.

15 For thus said the Sovereign Yahweh, the Holy One of Israel, In returning and rest you{+} will be saved; in quietness and in confidence will be your{+} strength. And you{+} would not:

16 but you{+} said, No, for we will flee on horses; therefore you{+} will flee: and, We will ride on the swift; therefore those who pursue you{+} will be swift.

17 A thousand together [will flee] at the threat of one; at the threat of five you{+} will flee: until you{+} are left as a beacon on the top of a mountain, and as an ensign on a hill.

18 And therefore Yahweh will wait, that he may be gracious to you{+}; and therefore he will be exalted, that he may have mercy on you{+}: for Yahweh is a God of justice; blessed are all those who wait for him.

19 For the people will dwell in Zion at Jerusalem; you will weep no more; he will surely be gracious to you at the voice of your cry; when he will hear, he will answer you.

20 And though the Lord gives you{+} the bread of adversity and the water of affliction, yet your teachers will not be hidden anymore, but your eyes will see your teachers;

21 and your ears will hear a word behind you, saying, This is the way, walk{+} in it; when you{+} turn to the right hand, and when you{+} turn to the left.

22 And you{+} will defile the overlaying of your graven images of silver, and the plating of your molten images of gold: you will cast them away as a menstrual cloth; you will say to it, Get away from here.

23 And he will give the rain for your seed, with which you will sow the ground; and bread of the increase of the ground, and it will be fat and plenteous. In that day your cattle will be shepherded in large pastures;

24 the oxen likewise and the young donkeys that till the ground will eat savory fodder, which has been winnowed with the shovel and with the fork.

25 And there will be on every lofty mountain, and on every high hill, brooks [and] streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.

26 Moreover the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Yahweh binds up the hurt of his people, and heals the stroke of their wound.

27 Look, the name of Yahweh comes from far, burning with his anger, and in thick rising smoke: his lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire;

28 and his breath is as an overflowing stream, that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction: and a bridle that causes to err [will be] in the jaws of the peoples.

29 You{+} will have a song as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goes with a pipe to come to the mountain of Yahweh, to the Rock of Israel.

30 And Yahweh will cause his glorious voice to be heard, and will show the coming down of his arm, with the indignation of [his] anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, and tempest, and hailstones.

31 For through the voice of Yahweh will the Assyrian be dismayed; with his rod he will strike [him].

32 And every stroke of the appointed staff, which Yahweh will lay on him, will be with [the sound of] tabrets and harps; and in battles with the brandishing [of his arm] he will fight with them.

33 For a Topheth is prepared of old; yes, for the king it is made ready; he has made it deep and large; its pile is fire and much wood; the breath of Yahweh, like a stream of brimstone, kindles it.