1 O Senhor Deus diz:
"Escutem, os que procuram a salvação,
os que pedem a minha ajuda!
Lembrem da rocha da qual foram cortados,
da pedreira de onde foram tirados.
2 Pensem no seu antepassado Abraão
e em Sara, de quem vocês são descendentes.
Abraão não tinha filhos quando eu o chamei,
mas eu o abençoei e lhe dei muitos descendentes.
3 Eu, o Senhor, terei compaixão de Jerusalém
e de todas as suas casas que estão em ruínas.
Eu farei com que as suas terras secas virem um jardim,
como o jardim que plantei na região do Éden.
Ali haverá alegria e felicidade,
haverá música e cânticos de louvor a mim.
4 "Escute, meu povo,
dê atenção ao que eu vou dizer:
Vou dar as minhas leis às nações,
e os meus mandamentos serão uma luz para os povos.
5 Virei logo salvá-los;
está chegando o dia da minha vitória,
e eu governarei todos os povos.
Nações distantes esperam por mim
e confiam em mim para protegê-las.
6 Olhem para o céu, lá em cima,
olhem para a terra, aqui embaixo.
O céu desaparecerá como fumaça,
a terra ficará gasta como uma roupa velha,
e os seus moradores morrerão como se fossem moscas.
Mas a minha vitória será total,
o meu poder durará para sempre.
7 "Escutem, vocês que sabem o que é direito,
que têm a minha lei no seu coração!
Não fiquem com medo quando forem ofendidos,
não se aborreçam quando os outros zombarem de vocês.
8 Pois eles desaparecerão como uma roupa de lã
destruída pelas traças.
Mas a minha vitória será total,
o meu poder durará para sempre."
9 Acorda, ó Senhor, acorda!
Salva-nos com o teu grande poder,
como fizeste antigamente,
no tempo dos nossos antepassados.
Tu cortaste Raabe em pedaços,
tu mataste aquele monstro do mar.
10 Tu fizeste o mar secar,
secaste as águas profundas;
no meio do mar, abriste um caminho
para que por ele passasse o povo que salvaste.
11 Aqueles a quem o Senhor salvar voltarão para casa,
voltarão cantando para Jerusalém
e ali viverão felizes para sempre.
A alegria e a felicidade os acompanharão,
e não haverá mais tristeza nem choro.
12 O Senhor diz ao seu povo:
"Eu, eu mesmo, lhes dou forças.
Então, por que vocês têm medo de pessoas,
de seres mortais que não duram mais do que a palha?
13 Por que esquecem o Senhor, o seu Criador,
aquele que estendeu o céu e firmou a terra?
Por que estão sempre com medo de inimigos cruéis,
que os perseguem e estão prontos para destruí-los?
Que pode fazer a fúria deles contra vocês?
14 Logo os prisioneiros serão postos em liberdade;
eles não morrerão, nem passarão fome.
15 "Eu, o Senhor, sou o Deus de vocês.
Eu agito o mar e faço as suas ondas rugirem.
O meu nome é Senhor, o Todo-Poderoso.
16 Eu dei a vocês os meus ensinamentos
e com a minha mão eu os protejo.
Eu, que estendi o céu e firmei a terra,
digo aos moradores de Jerusalém:
‘Vocês são o meu povo.’ "
17 Acorde, Jerusalém, acorde e levante-se!
O Senhor fez com que você bebesse o vinho da sua ira;
você bebeu tudo e ficou bêbada.
18 De todos os seus filhos,
de todos aqueles que você criou,
não houve um só que pegasse você pela mão
e que a ajudasse a andar.
19 Você sofreu duas desgraças:
a sua terra foi arrasada pelos inimigos,
e a guerra e a fome mataram os seus moradores.
Quem tem pena de você?
Quem procura consolá-la?
20 Os seus moradores desmaiam de fome
e estão caídos nas esquinas das ruas;
são como carneiros selvagens presos nas redes dos caçadores.
Eles caíram por causa da ira do Senhor,
por causa do castigo do seu Deus.
21 Pobre Jerusalém!
Você está bêbada, mas não por ter bebido vinho.
22 Agora, escute o que diz o seu Senhor e Deus,
aquele que vai defender a causa do seu povo.
O Senhor diz:
"Agora estou tirando das suas mãos
o copo cheio da minha ira,
o copo que fez você ficar bêbada.
Você nunca mais beberá dele.
23 Darei esse copo aos seus inimigos,
aos que lhe disseram:
‘Deite-se no chão, que vamos pisar em cima de você.’
Você se deitou, e eles a pisaram,
como se você fosse o pó da rua."
1 Listen to me, you{+} who follow after righteousness, you{+} who seek Yahweh: look to the rock from where you{+} were cut, and to the hole of the pit from where you{+} were dug.
2 Look to Abraham your{+} father, and to Sarah that bore you{+}; for when he was but one I called him, and I blessed him, and made him many.
3 For Yahweh has comforted Zion; he has comforted all her waste places, and has made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Yahweh; joy and gladness will be found in her, thanksgiving, and the voice of melody.
4 Attend to me, O my people; and give ear to me, O my nation: for a law will go forth from me, and I will establish my justice for a light of the peoples.
5 My righteousness is near, my salvation has gone forth, and my arms will judge the peoples; the isles will wait for me, and on my arm they will trust.
6 Lift up your{+} eyes to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens will vanish away like smoke, and the earth will wax old like a garment; and those who dwell in it will die in like manner: but my salvation will be forever, and my righteousness will not be abolished.
7 Listen to me, you{+} who know righteousness, the people in whose heart is my law; don't be{+} afraid of the reproach of common man, neither be{+} dismayed at their revilings.
8 For the moth will eat them up like a garment, and the worm will eat them like wool; but my righteousness will be forever, and my salvation to all generations.
9 Awake, awake, put on strength, O arm of Yahweh; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Is it not you who cut Rahab in pieces, that pierced the monster?
10 Is it not you who dried up the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
11 And the ransomed of Yahweh will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads: they will obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing will flee away.
12 I, even I, am he who comforts you{+}: who are you, that you are afraid of common man who will die, and of the son of man who will be made as grass;
13 and have forgotten Yahweh your Maker, that stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and fear continually all the day because of the fury of the oppressor, when he makes ready to destroy? And where is the fury of the oppressor?
14 The captive exile will speedily be loosed; and he will not die [and go down] into the pit, neither will his bread fail.
15 For I am Yahweh your God, who stirs up the sea, so that its waves roar: Yahweh of hosts is his name.
16 And I have put my words in your mouth, and have covered you in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and say to Zion, You are my people.
17 Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that have drank at the hand of Yahweh the cup of his wrath; you have drank the bowl of the cup of staggering, and drained it.
18 There is none to guide her among all the sons whom she has brought forth; neither is there any who takes her by the hand among all the sons who she has brought up.
19 These two things have befallen you, who will bemoan you? Desolation and destruction, and the famine and the sword; [with] whom shall I comfort you?
20 Your sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Yahweh, the rebuke of your God.
21 Therefore now hear this, you afflicted, and drunk, but now with wine:
22 Thus says your Sovereign Yahweh, and your God who pleads the cause of his people, Look, I have taken out of your hand the cup of staggering, even the bowl of the cup of my wrath; you will no more drink it again:
23 and I will put it into the hand of those who afflict you and those who oppress you, that have said to your soul, Bow down, that we may go over; and you have laid your back as the ground, and as the street, to those who go over.