1 O Senhor Deus diz ao seu povo:
"Sigam a justiça e façam o que é direito,
pois daqui a pouco eu vou livrá-los,
mostrando assim o meu poder salvador.
2 Felizes são os que obedecem às leis a respeito do sábado!
Felizes os que não praticam o que é mau!"
3 O estrangeiro que adora o Senhor
não deve dizer: "O Senhor vai me expulsar do seu povo."
E um eunuco não deve pensar:
"Eu não posso ter filhos
e por isso não posso pertencer ao povo de Deus."
4 Pois o Senhor diz aos eunucos:
"Obedeçam às leis a respeito do sábado,
façam aquilo que me agrada
e sejam fiéis à minha aliança.
5 Se um eunuco fizer isso,
eu lhe darei uma coisa melhor do que filhos e filhas.
Eu farei com que o seu nome seja escrito no meu Templo,
e ele fará parte do meu povo para sempre;
o seu nome nunca será esquecido."
6 E aos estrangeiros que adoram o Senhor,
que o amam e o servem fielmente,
o Senhor Deus diz:
"Se vocês obedecerem às leis a respeito do sábado
e forem fiéis à minha aliança,
7 eu os levarei ao meu monte santo,
e vocês ficarão felizes na minha casa de oração.
Eu aceitarei os sacrifícios e as ofertas
que vocês apresentarem no meu altar.
Pois a minha casa será chamada de
‘Casa de Oração’ para todos os povos.
8 Vou trazer ainda outros para a terra de Israel
e juntá-los ao meu povo que eu já trouxe de volta."
É isso o que diz o Senhor Deus,
que trouxe de volta para a terra de Israel
o seu povo que era prisioneiro em terras estrangeiras.
9 O Senhor Deus diz:
"Venham, animais selvagens ,
venham e devorem o rebanho .
10 Os guardas do meu povo são cegos;
eles não veem nada.
Todos são como cachorros mudos, que não podem latir;
estão sempre deitados, dormindo;
são uns preguiçosos que só gostam de dormir e sonhar.
11 Esses cachorros são gulosos
e sempre querem mais comida.
Os pastores do meu rebanho não entendem nada;
todos seguem os seus próprios caminhos
e procuram os seus próprios interesses.
12 Eles dizem uns aos outros:
‘Vamos procurar vinho e cerveja
e cair na bebedeira.
Amanhã, faremos a mesma coisa,
e ainda mais do que hoje!’
1 Thus says Yahweh, Keep{+} justice, and do righteousness; for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed.
2 Blessed is [the] common man who does this, and the son of man who holds it fast; that keeps the Sabbath from profaning it, and keeps his hand from doing any evil.
3 Neither let the foreigner, that has joined himself to Yahweh, speak, saying, Yahweh will surely separate me from his people; neither let the eunuch say, Look, I am a dry tree.
4 For thus says Yahweh of the eunuchs that keep my Sabbaths, and choose the things that please me, and hold fast my covenant:
5 To him I will give in my house and inside my walls a memorial and a name better than of sons and of daughters; I will give them an everlasting name, that will not be cut off.
6 Also the foreigners who join themselves to Yahweh, to minister to him, and to love the name of Yahweh, to be his slaves, everyone who keeps the Sabbath from profaning it, and holds fast my covenant;
7 even them I will bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt-offerings and their sacrifices will be accepted on my altar; for my house will be called a house of prayer for all peoples.
8 The Sovereign Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says, Yet I will gather [others] to him, besides his own who are gathered.
9 All you{+} beasts of the field, come to devour, [yes], all you{+} beasts in the forest.
10 His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all mute dogs, they can't bark; dreaming, lying down, loving to slumber.
11 Yes, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that can't understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.
12 Come{+}, [they say], I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be as this day, [a day] great beyond measure.