1 Esta é a mensagem de Deus respeitante a Babilónia: A desgraça aproxima-se de vocês rugindo das bandas do horrível deserto, como se fosse um tufão soprando furiosamente do Negueve.2 Estou a ter uma visão tremenda. Oh, que horror que é isto tudo! Deus está-me a dizer o que vai fazer. Vejo-vos saqueados e destruídos. Serão os elamitas e os medos quem tomarão parte no assalto. Babilónia cairá, e cessará enfim o clamor de todas as nações que ela escravizou.3 Até o meu próprio estômago se contrai, o meu íntimo se angustia; dores agudas me oprimem, como quando uma mulher está para dar à luz.4 Desfaleço quando me dou conta do que Deus planeia fazer. Todo este horror quase que me cega. A minha mente como que cambaleia, o meu coração bate descompassadamente. Estou cativo dum terrível pavor. O descanso de noite, que era tão sossegado para mim, foi-se; fico a tremer sem conseguir dormir.5 Vejam! Estão a preparar um grande banquete! Enchem as mesas de comida; preparam tudo para se instalarem à volta das mesas. Mas depressa, depressa, corram antes a pegar nas armas e preparem-se para a batalha! Vocês estão a ser atacados!6 Entretanto o Senhor disse-me: Põe um vigia sobre a muralha da cidade, para que grite aquilo que ele vir.7 Quando vir cavaleiros aos pares montados em jumentos e em camelos, diz-lhe: Aqui está! É isto mesmo!8 Pus assim o vigia sobre a muralha; e passados tempos ele gritou: Senhor, tenho estado aqui dia após dia, noite após noite, no meu posto. Mas agora sim, estou a ver cavaleiros aproximando-se aos pares! Então ouvi uma voz gritando: Caiu Babilónia, caiu! Todos os ídolos de Babilónia estão partidos pelo chão.10 Ó povo meu, batido e espancado, comuniquei-vos tudo quanto o Senhor dos exércitos celestiais, o Deus de Israel, disse.11 Esta é a mensagem de Deus para Edom: Alguém do vosso meio me grita continuamente: Guarda, que se passa de noite? Guarda, que se passa de noite? Que tempo falta ainda?12 E o guarda replica: Está já a amanhecer o dia do vosso julgamento. Voltem-se para Deus, para que possa dar-vos notícias mais encorajadoras. Procurem-no, e então venham perguntar-me outra vez.13 Esta é a mensagem de Deus referente à Arábia: Ó caravanas de Dedam, ainda terão de se esconder nos desertos da Arábia.14 Ó gente de Tema, venham trazer comida e água a estes cansados fugitivos! Eles estão a fugir das espadas nuas, das agudas flechas e dos horrores da guerra!16 Mas daqui a um ano, diz o Senhor, a grande força do inimigo deles, a poderosa tribo de Quedar, terminará. Apenas um pequeno número dos seus soldados atiradores sobreviverá. Assim falou o Senhor, o Deus de Israel.
1 The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land.2 A grievous vision is declared to me; the treacherous dealer dealeth treacherously, and the spoiler plundereth. Go up, O Elam: besiege, O Media; all her sighing have I made to cease.3 Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it.4 My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear to me.5 Prepare the table, watch in the watch-tower, eat, drink: arise, ye princes, and anoint the shield.6 For thus hath the Lord said to me, Go, set a watchman, let him declare what he seeth.7 And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:8 And he cried, a lion: My lord, I stand continually upon the watch-tower in the day time, and I am set in my ward whole nights.9 And behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken to the ground.10 O my threshing, and the corn of my floor; that which I have heard from the LORD of hosts, the God of Israel, have I declared to you.11 The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?12 The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: return, come.13 The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye traveling companies of Dedanim.14 The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they met with their bread him that fled.15 For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.16 For thus hath the Lord said to me, Within a year, according to the years of a hireling, and all the glory of Kedar shall fail:17 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished: for the LORD God of Israel hath spoken it.