Publicidade

Salmos 25

1 (24:1) Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.2 (24:2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,3 (24:3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.4 (24:4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.5 (24:5) Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.6 (24:6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.7 (24:7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!8 (24:8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,9 (24:9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.10 (24:10) Все пути Господни – милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.11 (24:11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.12 (24:12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.13 (24:13) Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.14 (24:14) Тайна Господня – боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.15 (24:15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.16 (24:16) Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.17 (24:17) Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,18 (24:18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.19 (24:19) Посмотри на врагов моих, как много их, и [какою] лютою ненавистью они ненавидят меня.20 (24:20) Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.21 (24:21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.22 (24:22) Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.

1 Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.2 E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.3 Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.4 Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.5 Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.6 E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.7 Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.8 He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.9 Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.10 He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.11 Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.12 Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.13 Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.14 Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.15 E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.17 Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.18 Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.19 Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.20 Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.21 Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.22 Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-