1 (75:1) Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Псалом Асафа. Песнь.2 (75:2) Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его.3 (75:3) И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе.4 (75:4) Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань.5 (75:5) Ты славен, могущественнее гор хищнических.6 (75:6) Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих.7 (75:7) От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь.8 (75:8) Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего?9 (75:9) С небес Ты возвестил суд; земля убоялась и утихла,10 (75:10) когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли.11 (75:11) И гнев человеческий обратится во славу Тебе: остаток гнева Ты укротишь.12 (75:12) Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:13 (75:13) Он укрощает дух князей, Он страшен для царей земных.
1 Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.2 Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.3 I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera.4 Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.5 Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.6 Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.7 Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?8 Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,9 I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera.10 He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.11 Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.12 Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.