Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Reis 14

MRI2012

Aías prediz a ruína da casa de Jeroboão

1 Naquele tempo, adoeceu Abias, filho de Jeroboão. 2 Disse Jeroboão à sua mulher: Levanta-te, 1Sm 28.8;2Sm 14.2;2Cr 18.29e disfarça-te para que não conheçam que és mulher de Jeroboão, e vai-te Js 18.1a Siló. Eis que está o profeta Aías, que 1Rs 11.29-31a meu respeito falou que eu reinaria sobre este povo. 3 1Rs 13.7;1Sm 9.7-8;2Rs 4.42Leva contigo dez pães, e bolos, e uma botija de mel e vai ter com ele, que te declarará o que de acontecer a este menino. 4 A mulher de Jeroboão assim fez; levantou-se, foi 1Rs 14.2a Siló e chegou à casa de 1Rs 11.29Aías. Aías não podia ver, porque 1Sm 3.2;4.15os olhos se lhe tinham obscurecido por causa da sua muita idade. 5 Disse, porém, Jeová a Aías: Eis que vem a mulher de Jeroboão a consultar-te sobre seu filho, que está doente. Assim e assim lhe falarás, porque, quando ela entrar, 2Sm 14.2de fingir-se outra.

6 Ouvindo Aías o som de seus pés, ao entrar ela pela porta, disse: Entra mulher de Jeroboão; porque finges tu ser outra? Pois eu sou enviado para te dar uma dura nova. 7 Vai e dize a Jeroboão: Assim diz Jeová, Deus de Israel: 1Rs 11.28-31;16.2Porquanto te exaltei do meio do povo, e te constituí príncipe sobre o meu povo de Israel, 8 e da casa de Davi tirei o reino, e to dei a ti, 1Rs 11.33,38contudo não tens sido como o meu servo Davi, que guardou os meus mandamentos e que me seguiu de todo o seu coração, 1Rs 15.5fazendo o que era reto aos meus olhos; 9 mas tens praticado maiores males do que os que foram antes de ti, 1Rs 12.28;2Cr 11.15e foste e fabricaste para ti outros deuses e Êx 34.17imagens de fundição, para me provocares à ira, e Sl 50.17;Ez 23.35a mim me lançaste para trás das costas; 10 portanto, eis que trarei o mal sobre a casa de Jeroboão e lhe 1Rs 21.21;2Rs 9.8exterminarei todo homem, Dt 32.36;2Rs 14.26escravo ou livre, em Israel, e 1Rs 15.29de todo varrerei a casa de Jeroboão, como se costuma varrer o esterco, até não ficar vestígio. 11 1Rs 16.4;21.24Quem morrer a Jeroboão na cidade, comê-lo-ão os cães; e quem lhe morrer no campo, comê-lo-ão as aves do céu, pois Jeová o disse. 12 Tu, levanta-te e vai para tua casa; e, 1Rs 14.17ao entrarem os teus pés na cidade, morrerá o menino. 13 Todo o Israel o chorará e o sepultará, porque ele é o único da casa de Jeroboão que entrará na sepultura. Pois dos da casa de Jeroboão nele se achou alguma coisa boa para com Jeová, Deus de Israel. 14 Também 1Rs 15.27-29Jeová suscitará para si um rei sobre Israel, que de exterminar a casa de Jeroboão nesse dia. Mas que digo eu? de ser . 15 Pois Jeová ferirá a Israel, fazendo-o tal como uma cana que se agita nas águas; e Dt 29.28;2Rs 17.6desarraigará a Israel Js 23.15-16desta boa terra que deu aos seus pais e 2Rs 15.29os espalhará além do rio, Êx 34.13-14;Dt 12.3-4porque fizeram os seus Aserins, provocando Jeová à ira. 16 Entregará a Israel nas mãos dos seus inimigos, 1Rs 12.30;13.34por causa dos pecados de Jeroboão, que pecou e fez pecar a Israel.

17 Levantou-se a mulher de Jeroboão, foi e veio para 1Rs 15.21,33;16.6-9,15,23Tirza; e, 1Rs 14.12ao chegar ela ao limiar da casa, morreu o menino. 18 1Rs 14.13Todo o Israel o sepultou e o chorou, conforme a palavra que Jeová falou por intermédio do profeta Aías, seu servo.

19 O restante dos atos de Jeroboão, 1Rs 14.30;2Cr 13.2-20como fazia guerras e como reinava, eis que está escrito no Livro das Crônicas dos Reis de Israel. 20 Os dias que reinou Jeroboão foram vinte e dois anos. Adormeceu com seus pais, e, em seu lugar, reinou seu filho Nadabe.

A impiedade de Roboão

21 2Cr 12.13Roboão, filho de Salomão, reinou em Judá. Roboão tinha quarenta e um anos de idade, quando começou a reinar e reinou dezessete anos em Jerusalém, 1Rs 11.32,36cidade que Jeová escolhera, dentre todas as tribos de Israel, para nela pôr o seu nome. Era o nome de sua mãe Naamá, amonita. 22 2Cr 12.1,14Judá fez o mal à vista de Jeová; e, com os pecados que cometeram, provocaram-no a zelos muito mais do que tinham feito seus pais. 23 Pois também edificaram para si Dt 12.2altos, Dt 16.22colunas e 1Rs 14.15Aserins em cima de todos os elevados outeiros e 2Rs 17.10;Is 57.5;Jr 2.20debaixo de todas as árvores verdes; 24 e havia também Dt 23.17sodomitas na terra; fizeram conforme todas as abominações das gentes que expulsou Jeová diante dos filhos de Israel.

25 2Cr 12.2,9-11No quinto ano do rei Roboão, subiu contra Jerusalém Sisaque, rei do Egito. 26 Levou os tesouros da Casa de Jeová e os tesouros da casa do rei; 1Rs 15.18levou tudo. Também 1Rs 10.17levou todos os escudos de ouro que Salomão tinha feito. 27 Em lugar destes, fez Roboão escudos de bronze e os 1Sm 8.11;22.17entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei. 28 Todas as vezes que entrava o rei na Casa de Jeová, os da guarda levavam os escudos e os tornavam a pôr na câmara da guarda.

29 2Cr 12.15-16Ora, o restante dos atos de Roboão, e tudo o que ele fez não estão, porventura, escritos no Livro das Crônicas dos Reis de Judá? 30 1Rs 12.21-24;15.6Houve guerra sempre entre Roboão e Jeroboão. 31 Roboão adormeceu com seus pais e, com eles, foi sepultado na Cidade de Davi. 1Rs 14.21O nome de sua mãe era Naamá, amonita. Em seu lugar, reinou seu filho Abias.

Te Matenga o te Tama a Ieropoama

1 I taua ka tūrorotia a Apia tama a Ieropoama. 2 , ka mea a Ieropoama ki tāna wahine, "Tēnā, whakatika, whakareretia kētia tōu āhua, kei mōhiotia ko te wahine koe a Ieropoama; ka haere ki Hiro, kei reira a Āhia poropiti, nāna nei te ko ahau hei kīngi tēnei iwi. 3 Ā, ka mau koe i tōu ringa kia tekau ngā taro, me ētahi keke, me tētahi pounamu honi, ka haere ki a ia; māna e kōrero ki a koe, ka pēhea rānei te tamaiti." 4 , pērā tonu te wahine a Ieropoama, whakatika ana, haere ana ki Hiro, tae tonu atu ki te whare o Āhia.

, kīhai i āhei i a Āhia te titiro, kua mārō hoki ōna kanohi, kua koroheketia hoki ia. 5 , ka mea a Ihowā ki a Āhia, "Nanā, ko te wahine tēnei a Ieropoama te haere mai nei ki te rapu kupu i a koe tāna tama; e mate ana hoki. Kia pēnei tāu atu ki a ia. te mea, ina tae mai ia, tērā ia e whakaahua i a ia ki tētahi wahine ."

6 Heoi, i te rongonga o Āhia i te haruru o ōna waewae, i a ia i tomo mai ai i te kūwaha, ka mea ia, "Tomo mai, e te wahine a Ieropoama; he aha koe i whakaahua ai i a koe? He pakeke hoki ngā kōrero i tonoa mai ai ahau ki a koe. 7 Haere, kōrero ki a Ieropoama, Ko te kupu tēnei a Ihowā, a te Atua o Īharaira: , kua whakanuia koe e ahau i roto i te iwi, kua meinga hei rangatira tāku iwi, Īharaira, 8 ā, haea ana e ahau te kīngitanga i te whare o Rāwiri, hoatu ana ki a koe; heoi kīhai koe i rite ki tāku pononga, ki a Rāwiri, i pupuri nei i āku whakahau, ā, whakapaua ana tōna ngākau ki te whai i ahau, ā, ko te tika anake hei mahi māna ki tōku aroaro; 9 otiia, hira ake te kino o āu mahi i ā te katoa i mua atu i a koe; i haere hoki koe, i hanga i ētahi atua māu, me ngā whakapakoko whakarewa, hei whakapātaritari i ahau, ā, whiua ana ahau e koe ki muri i a koe, ki tōu tuarā.

10 " reira ka hoatu e ahau he kino ki runga i te whare o Ieropoama, ā, ka hautopea atu e ahau ngā tamariki tāne katoa i a Ieropoama, te hunga o Īharaira i tūtakina ki roto, i mahue rānei ki waho, ā, ka tahia rawatia atu te whare o Ieropoama, ka pērātia me te paru e tahia ana e te tangata, ā poto noa. 11 Ko te hunga o Ieropoama e mate ki te ngā kurī e kai; ko ngā mea hoki e mate ki te pārae ngā manu o te rangi e kai; he mea mai hoki tēnei Ihowā.

12 "reira whakatika koe, haere ki tōu whare; ā, kia tomo ōu waewae ki te , ka mate te tamaiti. 13 Ā, Īharaira katoa ia e tangi, rātou ia e tanu; ko ia anake hoki o Ieropoama e tae ki te urupā, te mea nōna tētahi mea pai ki a Ihowā, ki te Atua o Īharaira i kitea i roto i te whare o Ieropoama.

14 "Ka ara anō hoki i a Ihowā he kīngi māna Īharaira, hei hautope i te whare o Ieropoama, i taua . He aha ? Āianei nei anō! 15 Ka patua hoki a Īharaira e Ihowā, ka pērātia me te kākaho e whakangāueuetia ana i roto i te wai, ā, ka hūtia atu a Īharaira i tēnei whenua pai i hoatu nei e ia ki ō rātou mātua; ā, ka tītaria ki tāwāhi o te awa; rātou i hanga i ā rātou Aherimi hei whakapātaritari i a Ihowā. 16 , ka tukua atu a Īharaira e ia ngā hara o Ieropoama i hara nei ia, i hara ai hoki a Īharaira."

17 , whakatika ana te wahine a Ieropoama, haere ana, kua tae ki Tirita. Ā, tae kau ia ki te paepae o te whare, ka mate te tamaiti. 18 , tanumia ana ia e Īharaira katoa, ā, tangihia iho; ko Ihowā kupu tērā i kōrero ai, arā, tāna pononga, Āhia poropiti.

Te Matenga o Ieropoama

19 , ko ērā meatanga a Ieropoama, ko āna whawhai, ko tōna kīngitanga, koia tēnā e mau i te Pukapuka o Ngā o Ngā Kīngi o Īharaira. 20 , ko ngā i kīngi ai a Ieropoama, e rua tekau rua tau, ā, moe ana ia ki ōna mātua, ā, ko tāna tama, ko Nātapa te kīngi i muri i a ia.

Ko Kīngi Rehopoama o Hūrā

21 , ko Rehopoama tama a Horomona te kīngi o Hūrā. E whā tekau tahi ngā tau o Rehopoama i tōna meatanga hei kīngi; ā, kotahi tekau whitu ōna tau i kīngi ai ki Hiruhārama, ki te i whiriwhiria e Ihowā i roto i ngā iwi katoa o Īharaira hei waihotanga iho tōna ingoa. Ko te ingoa hoki o tōna whaea ko Naama, he Āmoni.

22 , ka kino te mahi a Hūrā ki te titiro a Ihowā, ā, whakapātaritaritia ana ia e rātou ki ō rātou hara i hara ai rātou, ā, hae iho ia; nui atu hoki i a ō rātou mātua katoa i mea ai. 23 I hangā hoki e rātou ētahi wāhi tiketike rātou, me ētahi pou, me ētahi Aherimi, ki ngā puke teitei katoa, ki raro hoki i ngā rākau kōuru nui katoa. 24 I taua whenua anō ētahi e whakahoroma ana, e mahi ana i ngā mea whakarihariha katoa a ngā tauiwi i peia nei e Ihowā i te aroaro o ngā tama a Īharaira.

25 , i te rima o ngā tau o Kīngi Rehopoama ka tae mai a Hīhāka kīngi o Īhipa ka whakapaea a Hiruhārama; 26 ā, taria atu ana e ia ngā taonga o te whare o Ihowā, me ngā taonga o te whare o te kīngi, i mauria katoatia atu e ia. Ā, i mauria atu hoki e ia ngā pukupuku kōura katoa i hangā e Horomona.

27 , hangā ana e Kīngi Rehopoama ētahi pukupuku parāhi hei whakakapi ērā, ā, tukua ana e ia ki ngā ringa o ngā rangatira o ngā kaitiaki i tiaki nei i te tatau o te whare o te kīngi. 28 Ā, i ō te kīngi haerenga ki te whare o Ihowā, ka maua aua mea e ngā kaitiaki, ka whakahokia anō e rātou ki te whare o ngā kaitiaki.

29 , ko ērā atu meatanga a Rehopoama me āna mahi katoa, kāhore ianei i tuhituhia ki te Pukapuka o ngā meatanga o Ngā o Ngā Kīngi o Hūrā? 30 Ā, he whawhai tonu Rehopoama rāua ko Ieropoama ki a rāua i ō rāua katoa. 31 , ka moe a Rehopoama ki ōna mātua, ā, tanumia iho ki ōna mātua ki te o Rāwiri; ā, ko te ingoa hoki o tōna whaea ko Naama, he Āmoni. Ā, ko Āpiama, ko tāna tama te kīngi i muri i a ia.

Veja também