Abias imita a impiedade de seu pai Roboão
1 2Cr 13.1Ora, no décimo oitavo ano do rei Jeroboão, filho de Nebate, começou Abias a reinar sobre Judá. 2 Reinou três anos em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Maaca, filha de Absalão. 3 Andou em todos os pecados que seu pai tinha cometido antes dele; 1Rs 11.4o seu coração não era perfeito para com Jeová, seu Deus, como o fora o coração de seu pai Davi. 4 Todavia, em atenção a Davi, deu-lhe Jeová uma 1Rs 11.36;2Sm 21.17lâmpada em Jerusalém, suscitando a seu filho depois dele e dando estabilidade a Jerusalém; 5 1Rs 9.4;14.8porque Davi fez o que era reto aos olhos de Jeová e em nada se afastou de tudo o que lhe ordenou em todos os dias da sua vida, 2Sm 11.4,15-17;12.9-10exceto no que se passou a respeito de Urias, heteu. 6 1Rs 14.30Houve sempre guerra entre Roboão e Jeroboão.
7 2Cr 13.2,21-22O restante dos atos de Abias, e tudo o que ele fez, não estão, porventura, escritos no Livro das Crônicas dos Reis de Judá? 2Cr 13.3-20Houve guerra entre Abias e Jeroboão. 8 2Cr 14.1Adormeceu Abias com seus pais, e sepultaram-no na Cidade de Davi. Em seu lugar, reinou seu filho Asa.
O bom reinado de Asa
9 No vigésimo ano de Jeroboão, rei de Israel, começou Asa a reinar sobre Judá. 10 Reinou quarenta e um anos em Jerusalém. 1Rs 15.2Sua mãe chamava-se Maaca, filha de Absalão. 11 2Cr 14.2Asa fez o que era reto aos olhos de Jeová, como o fizera Davi, seu pai. 12 1Rs 14.24;22.46;Dt 23.17Tirou da terra os sodomitas e 1Rs 11.7-8;14.23;2Cr 14.2-5removeu todos os ídolos que seus pais tinham feito. 13 Também 2Cr 15.16-18a Maaca, sua mãe, a removeu, para não ser ela rainha-mãe, porque tinha feito uma imagem horrível para servir de Aserá; Asa cortou essa imagem que ela tinha feito e a Êx 32.20queimou junto à torrente de Cedrom. 14 1Rs 22.43;2Rs 12.3Os altos, porém, não foram tirados; todavia, 1Rs 15.3;1Rs 8.61o coração de Asa foi perfeito todos os seus dias para com Jeová. 15 1Rs 7.51Meteu na Casa de Jeová as coisas que seu pai tinha dedicado e as que ele mesmo tinha dedicado: prata, e ouro, e vasos.
Guerra entre Asa e Baasa
16 1Rs 15.32Houve sempre guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel. 17 Pois 2Cr 16.1-6Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá e 1Rs 15.21-22edificou a Ramá, 1Rs 12.26-29para que não deixasse sair alguém dos territórios de Asa, rei de Judá, nem neles entrar. 18 Então, 1Rs 15.15;1Rs 14.26tomou Asa toda a prata e ouro que ficaram nos tesouros da Casa de Jeová, e os tesouros da casa do rei e os entregou nas mãos dos seus servos. 2Rs 12.17-18O rei Asa enviou-os a Ben-Hadade, filho de Tabirimom, filho de Heziom, rei da Síria, que habitava em 1Rs 11.23-24;Gn 14.15Damasco, dizendo: 19 Haja 2Cr 16.7aliança entre mim e ti, como houve entre meu pai e teu pai. Eis que te envio um presente de prata e de ouro; vai e quebra a tua aliança com Baasa, rei de Israel, para que ele se retire de mim. 20 Ben-Hadade deu ouvidos ao rei Asa, e enviou os generais dos seus exércitos contra as cidades de Israel, e feriu a 2Rs 15.29Ijom, a 1Rs 12.29Dã, a 2Rs 15.29Abel-Bete-Maaca e todo o distrito Js 11.2;12.3de Quinerete, juntamente com toda a terra de Naftali. 21 O que tendo Baasa ouvido, 1Rs 15.17deixou de edificar a Ramá e habitou em 1Rs 14.17;16.15-18Tirza. 22 O rei Asa convocou a todo o Judá, sem excetuar ninguém. Levaram as pedras de Ramá e as suas madeiras, que Baasa havia empregado em a edificar, e com elas edificou o rei Asa a Js 18.24;21.17Geba de Benjamim e a Mispa.
23 Ora, 2Cr 16.11-14o restante de todos os atos de Asa, e todo o seu poder, e tudo o que ele fez, e as cidades que edificou não estão, porventura, escritos no Livro das Crônicas dos Reis de Judá? Porém, no tempo da sua velhice, padeceu dos pés. 24 Asa adormeceu com seus pais e foi sepultado com eles na Cidade de Davi, seu pai. 1Rs 22.41-44;2Cr 17.1Em seu lugar, reinou seu filho Josafá.
Reinado de Nadabe, filho de Jeroboão
25 1Rs 14.20Nadabe, filho de Jeroboão, começou a reinar sobre Israel no segundo ano de Asa, rei de Judá; e reinou sobre Israel dois anos. 26 Fez o mal à vista de Jeová e 1Rs 12.28-33;13.33-34andou nos caminhos de seu pai e no 1Rs 14.16;15.30,34pecado que seu pai tinha feito Israel cometer. 27 1Rs 14.14Conspirou contra ele Baasa, filho de Aías, da casa de Issacar, e feriu-o em Js 19.44;21.23Gibetom, que pertencia aos filisteus. Nadabe e todo o Israel sitiavam a Gibetom. 28 Baasa matou a Nadabe, no terceiro ano de Asa, rei de Judá, e reinou em lugar dele. 29 Tanto que começou a reinar, matou a toda a casa de Jeroboão (não lhe deixou ninguém com vida, exterminando-o, 1Rs 14.9-16conforme a palavra que Jeová falou por intermédio do seu servo Aías, silonita.), 30 por causa dos pecados que Jeroboão cometera e 1Rs 15.26pelos que fizera Israel cometer, por causa da provocação com que irritara a Jeová, Deus de Israel.
31 1Rs 14.19Ora, o restante dos atos de Nadabe e tudo o que ele fez não estão, porventura, escritos no Livro das Crônicas dos Reis de Israel? 32 Houve sempre guerra entre Asa e Baasa, rei de Israel1Rs 15.16.
A profecia de Jeú contra Baasa, rei de Israel
33 No terceiro ano de Asa, rei de Judá, começou Baasa, filho de Aías, a reinar sobre todo o Israel, em Tirza, e reinou vinte e quatro anos. 34 Ele fez o mal à vista de Jeová 1Rs 15.26e andou no caminho de Jeroboão e no pecado que ele tinha feito Israel cometer.
Ko Kīngi Āpiama o Hūrā
1 Nā, nō te tekau mā waru o ngā tau o Kīngi Ieropoama tama a Nēpata i kīngi ai a Āpiama ki a Hūrā. 2 E toru ngā tau i kīngi ai ia ki Hiruhārama. Ā, ko te ingoa o tōna whaea ko Maaka, he tamāhine nā Apohārama.
3 Nā, i haere ia i runga i ngā hara katoa i mea ai tōna pāpā i mua atu i a ia; kīhai hoki tōna ngākau i tapatahi ki a Ihowā, ki tōna Atua, kīhai i rite ki te ngākau o tōna tupuna, o Rāwiri. 4 Otiia he whakaaro ki a Rāwiri hōmai ana e Ihowā, e tōna Atua he rama ki a ia i Hiruhārama kia whakaarahia ake ai tāna tama i muri i a ia, kia whakapūmautia ai hoki a Hiruhārama. 5 Mō Rāwiri i mahi tika ki te aroaro o Ihowā, ā, kīhai i peka kē i ngā mea katoa i whakahaua ai ia i ngā rā katoa i ora ai ia, ko te meatanga anake ki a Uria Hiti.
6 Nā, he whawhai tā Rehopoama rāua ko Ieropoama ki a rāua i ngā rā katoa i ora ai ia. 7 Nā, ko ērā atu meatanga a Āpiama me āna mahi katoa, kāhore ianei i tuhituhia ki te Pukapuka o ngā meatanga o Ngā Rā o Ngā Kīngi o Hūrā? He whawhai hoki tā Āpiama rāua ko Ieropoama ki a rāua. 8 Nā, kua moe a Āpiama ki ōna mātua, ā, tanumia ana e rātou ki te pā o Rāwiri. Ā, ko tāna tama, ko Aha te kīngi i muri i a ia.
Ko Kīngi Aha o Hūrā
9 Nā, nō te rua tekau o ngā tau o Ieropoama kīngi o Īharaira i kīngi ai a Aha ki a Hūrā. 10 Ā, e whā tekau mā tahi ngā tau i kīngi ai ia ki Hiruhārama. Ko te ingoa hoki o tōna whaea, ko Maaka, he tamāhine nā Apohārama.
11 Ā, tika tonu te mahi a Aha ki te aroaro o Ihowā, rite tonu ki tā tōna tupuna, ki tā Rāwiri. 12 I peia atu hoki e ia te hunga whakahoroma i te whenua, whakakorea atu ana e ia ngā whakapakoko katoa i hangā e ōna mātua. 13 I whakamutua anō e ia te kuīnitanga o Maaka, o tōna whaea, mōna i hanga whakapakoko wehi hei Āhera; tapatapahia iho hoki e Aha tāna whakapakoko, tahuna ake ki te taha o te awa, o Kitirono.
14 Otiia kīhai i whakakorea ngā wāhi tiketike. He ahakoa rā, i tapatahi te ngākau o Aha ki a Ihowā i ōna rā katoa. 15 I kawea hoki e ia ngā mea i whakatapua e tōna pāpā, me āna mea anō i whakatapu ai, ki te whare o Ihowā, te hiriwa, te kōura, me ngā oko.
16 He whawhai hoki tā Aha ki a Paaha kīngi o Īharaira i ō rāua rā katoa. 17 Nā, ka haere a Paaha kīngi o Īharaira ki Hūrā, ā, hangā ana a Rama e ia, kia kaua ai tētahi e tukua kia haere atu, kia haere mai ki a Aha kīngi o Hūrā.
18 Kātahi ka tangohia katoatia e Aha te hiriwa me te kōura i mahue o ngā taonga o te whare o Ihowā, me ngā taonga o te whare o te kīngi, ā, hoatu ana ki ngā ringa o ngā tāngata; ā, hoatu ana e Kīngi Aha kia kawea ki a Pēneharara tama a Taparimono, tama a Hetiono kīngi o Hīria, i Ramahiku nei tōna kāinga; i mea ia, 19 "He kawenata tā tāua, tā tōku pāpā rāua ko tōu pāpā. Tēnā tāku hākari māu te kawea atu nā, he hiriwa, he kōura. Haere mai whakatakā tāu kawenata ki a Paaha kīngi o Īharaira kia haere atu ai ia i tōku taha."
20 Nā, rongo tonu a Pēneharara ki a Kīngi Aha, ā, ungā ana e ia ngā rangatira o āna ope ki ngā pā o Īharaira, ā, patua iho e ia a Īono, a Rāna, a Apere Petemaaka, me Kinerota katoa, me te whenua katoa o Napatari. 21 Nā, i te rongonga o Paaha, ka mutu tāna hanga i Rama, ā, noho ana ki Tirita.
22 Kātahi ka karanga nui a Kīngi Aha puta noa i Hūrā; kīhai tētahi i tukua noatia atu; ā, taria atu ana e rātou ngā kōhatu o Rama, me ngā rākau o reira i hangā nei e Paaha, hei hanga mā Kīngi Aha i Kepa o Pineamine, i Mihipa hoki.
23 Nā, ko ērā atu meatanga katoa a Aha me āna mahi mārohirohi, me ngā mea katoa i mea ai ia, me ngā pā i hangā e ia, kāhore ianei i tuhituhia ki te Pukapuka o ngā meatanga o Ngā Rā o Ngā Kīngi o Hūrā? Otiia, i tōna koroheketanga i mate ōna waewae. 24 Nā, ka moe a Aha ki ōna mātua, ā, tanumia iho ki ōna mātua, ki te pā o tōna tupuna, o Rāwiri; ā, ko Iehohāpata, ko tāna tama te kīngi i muri i a ia.
Ko Kīngi Nātapa o Īharaira
25 Nā, nō te rua o ngā tau o Aha, kīngi o Hūrā i kīngi ai a Nātapa tama Ieropoama ki a Īharaira; ā, e rua ngā tau i kīngi ai ia ki a Īharaira. 26 Ā, he kino tāna mahi ki te aroaro o Ihowā; i haere hoki ia i te ara o tōna matua, i tōna hara i meinga ai e ia a Īharaira kia hara.
27 Nā, ka whakatupuria he hē mōna e Paaha tama a Āhia o te whare o Ihākara; ā, patua iho ia e Paaha ki Kipetono o ngā Pirihitini; i te whakapae hoki a Nātapa rātou ko Īharaira katoa i Kipetono. 28 Nā, nō te toru o ngā tau o Aha kīngi o Hūrā i patua ai ia e Paaha, ā, ko ia te kīngi i muri i a ia.
29 Ā, kīngi tahanga ia, nā, patua iho e ia te whare katoa o Ieropoama. Kīhai tētahi mea whai manawa o Ieropoama i mahue i a ia, poto rawa te huna; i rite tonu ki tā Ihowā kupu i kōrerotia e tāna pononga, e Āhia Hironi – 30 mō ngā hara i hara ai a Ieropoama, i mea ai i a Īharaira kia hara; mō tāna whakapātaritari i whakapātaritari ai ia i a Ihowā, i te Atua o Īharaira kia riri.
31 Nā, ko ērā atu meatanga a Nātapa me āna mahi katoa, kāhore ianei i tuhituhia ki te Pukapuka o ngā meatanga o Ngā Rā o Ngā Kīngi o Īharaira? 32 He whawhai hoki tā Aha rāua ko Paaha kīngi o Īharaira i ō rāua rā katoa.
Ko Kīngi Paaha o Īharaira
33 Nō te toru o ngā tau o Aha kīngi o Hūrā i kīngi ai a Paaha tama a Āhia ki a Īharaira katoa ki Tirita, e rua tekau mā whā ngā tau i kīngi ai. 34 Ā, he kino tāna mahi i te aroaro o Ihowā, i haere hoki ia i te ara o Ieropoama, i tōna hara i meinga ai e ia a Īharaira kia hara.