1 O espírito de Jeová está sobre mim, porque Jeová me ungiu para pregar boas novas aos mansos: enviou-me para sarar os quebrantados de coração, para apregoar liberdade aos cativos e abertura de prisão aos que estão encarcerados;

2 para apregoar o ano aceitável de Jeová, e o dia da vingança do nosso Deus; para confortar a todos os que choram;

3 para pôr sobre os que choram em Sião uma grinalda em vez de cinzas, e dar-lhes óleo de gozo em vez de pranto, vestidos de louvor em vez de espírito de tristeza; para que sejam chamados árvores de justiça, plantação de Jeová, a fim de que seja ele glorificado.

4 Edificarão as antigas ruínas, levantarão as desolações de seus antepassados e repararão as cidades assoladas, as desolações de muitas gerações.

5 Estranhos apresentar-se-ão e apascentarão os vossos rebanhos, e estrangeiros serão os vossos lavradores e os vossos vinheiros.

6 Vós, porém, sereis chamados sacerdotes de Jeová; chamar-vos-ão ministros do vosso Deus: comereis as riquezas das nações e da glória deles vos ufanareis.

7 Em lugar da vossa vergonha, haveis de ter uma porção dobrada; e em lugar de confusão vos exultareis na vossa porção: por isso na vossa terra possuireis o dobro; tereis uma alegria sempiterna.

8 Pois eu Jeová amo o juízo, aborreço aquilo que é injustamente arrebatado; dar-lhes-ei fielmente sua recompensa, e com eles farei uma aliança perpétua.

9 A sua posteridade será conhecida entre as nações, e os seus descendentes entre os povos; todos os que os virem os reconhecerão, que são a semente que Jeová abençoou.

10 Grandemente me regozijarei em Jeová, e a minha alma se alegrará no meu Deus; porque me vestiu dos vestidos de salvação, me cobriu do manto de justiça, como um noivo se adorna com uma grinalda, e como a noiva se enfeita com as suas jóias.

11 Pois como a terra produz os seus renovos, e como o jardim faz brotar o que nele se semeia; assim o Senhor Jeová fará brotar a justiça e o louvor diante de todas as nações.

1 The Lord Yahweh’s Spirit is on me,

because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble.

He has sent me to bind up the broken hearted,

to proclaim liberty to the captives

and release to those who are bound,

2 to proclaim the year of Yahweh’s favor

and the day of vengeance of our God,

to comfort all who mourn,

3 to provide for those who mourn in Zion,

to give to them a garland for ashes,

the oil of joy for mourning,

the garment of praise for the spirit of heaviness,

that they may be called trees of righteousness,

the planting of Yahweh,

that he may be glorified.

4 They will rebuild the old ruins.

They will raise up the former devastated places.

They will repair the ruined cities

that have been devastated for many generations.

5 Strangers will stand and feed your flocks.

Foreigners will work your fields and your vineyards.

6 But you will be called Yahweh’s priests.

Men will call you the servants of our God.

You will eat the wealth of the nations.

You will boast in their glory.

7 Instead of your shame you will have double.

Instead of dishonor, they will rejoice in their portion.

Therefore in their land they will possess double.

Everlasting joy will be to them.

8 "For I, Yahweh, love justice.

I hate robbery and iniquity.

I will give them their reward in truth

and I will make an everlasting covenant with them.

9 Their offspring will be known among the nations,

and their offspring among the peoples.

All who see them will acknowledge them,

that they are the offspring which Yahweh has blessed."

10 I will greatly rejoice in Yahweh!

My soul will be joyful in my God,

for he has clothed me with the garments of salvation.

He has covered me with the robe of righteousness,

as a bridegroom decks himself with a garland

and as a bride adorns herself with her jewels.

11 For as the earth produces its bud,

and as the garden causes the things that are sown in it to spring up,

so the Lord Yahweh will cause righteousness and praise to spring up before all the nations.