1 Calai-vos diante de mim, ó ilhas; e renovem os povos as suas forças: cheguem-se, e então falem; juntos cheguemo-nos a juízo.

2 Quem suscitou do oriente aquele que a justiça chama para o seguir? Quem faz que as nações se lhe submetam, e que ele domine sobre reis? quem os entrega como pó à espada dele, e como a palha arrebatada do vento ao arco dele.

3 Persegue-os e passa adiante em segurança; sim por uma vereda que não tinha trilhado com os seus pés.

4 Quem produziu e efetuou isto, chamando as gerações desde o princípio? Eu, Jeová, que sou o primeiro e que sou com os últimos, sou eu mesmo.

5 As ilhas viram e temeram; as extremidades da terra tremeram; aproximaram-se e vieram.

6 Cada um auxiliou ao seu próximo; e cada um disse a seu irmão: Sê forte.

7 Assim o carpinteiro animou ao ourives, e o que alisa com o martelo, ao que bate na bigorna, dizendo da soldadura: É excelente; então o segurou com pregos, para que não abalasse.

8 Mas tu, Israel, servo meu, tu, Jacó, a quem escolhi, tu, semente de Abraão, meu amigo;

9 tu a quem tomei das extremidades da terra, e te chamei dos seus cantos, e te disse: Tu és meu servo, eu te escolhi, e não te rejeitei;

10 não temas, porque eu sou contigo; não te espantes, porque eu sou o teu Deus. Fortalecer-te-ei, ajudar-te-ei e sustentar-te-ei com a destra da minha justiça.

11 Eis que envergonhados e confundidos serão todos os que estão indignados contra ti; serão reduzidos a nada e perecerão os que pelejam contra ti.

12 Os que pelejam contra ti, buscá-los-ás, porém não os acharás; serão reduzidos a nada e a coisa de nenhum valor os que fazem guerra contra ti.

13 Pois eu, Jeová teu Deus, te tomarei pela tua mão direita, dizendo-te: Não temas; eu te ajudarei.

14 Não temas, bichinho de Jacó, nem vós, povozinho de Israel. Eu te ajudarei, diz Jeová, e o teu redentor é o Santo de Israel.

15 Eis que farei de ti um trilho agudo, novo e armado de dentes: virás a trilhar os montes, e fá-los-ás em migalhas, e tornarás os outeiros como folhelho.

16 Padejá-los-ás, o vento os levará e o redemoinho os espalhará; tu te regozijarás em Jeová, e te gloriarás no Santo de Israel.

17 Os pobres e necessitados buscam água, e não há, e a língua deles seca-se de sede; eu, Jeová, lhes responderei, eu, o Deus de Israel, não os desampararei.

18 Abrirei rios nos altos desnudados, e fontes no meio dos vales; tornarei o deserto num lago de água, e a terra sedenta em mananciais de água.

19 Plantarei no deserto o cedro, e a acácia, e a murta, e o oleastro; e porei no ermo juntamente o cipreste, o olmeiro e o buxo;

20 para que vejam e saibam, considerem e entendam juntamente que a mão de Jeová fez isto, e que o Santo de Israel é o seu autor.

21 Chegai-vos a defender a vossa causa, diz Jeová; alegai as vossas razões, diz o rei de Jacó.

22 Produzam-nas, e anunciem-nos o que há de acontecer; anunciai as coisas passadas, quais são, para que as consideremos, e saibamos o fim delas; ou mostrai-nos coisas vindouras.

23 Anunciai as coisas que hão de vir daqui em diante, para que saibamos que sois deuses; fazei o bem, ou fazei o mal, para que, espantados, o contemplemos juntamente.

24 Eis que vós vindes do nada, e a vossa obra daquilo que não é: abominação é quem vos escolhe.

25 Do norte suscitei a um que já é chegado; do nascente do sol a um que invoca o meu nome; pisará magistrados como lodo, e como o oleiro pisa o barro.

26 Quem o tem anunciado desde o princípio, para que saibamos? ou dantes, para que digamos: Ele é justo? Não há quem anuncie, tão pouco quem mostre, ou quem ouça as vossas palavras.

27 Eu, como o primeiro, direi a Sião: Ei-los, ei-los; e darei a Jerusalém um mensageiro de boas novas.

28 Quando eu olhar, não há ninguém; mesmo entre eles não há conselheiro, que possa responder palavra quando eu lhes perguntar.

29 Eis que todos eles são vaidade; as suas obras não são nada; as suas imagens fundidas são vento e caos.

1 "Keep silent before me, islands,

and let the peoples renew their strength.

Let them come near,

then let them speak.

Let’s meet together for judgment.

2 Who has raised up one from the east?

Who called him to his feet in righteousness?

He hands over nations to him

and makes him rule over kings.

He gives them like the dust to his sword,

like the driven stubble to his bow.

3 He pursues them

and passes by safely,

even by a way that he had not gone with his feet.

4 Who has worked and done it,

calling the generations from the beginning?

I, Yahweh, the first, and with the last, I am he."

5 The islands have seen, and fear.

The ends of the earth tremble.

They approach, and come.

6 Everyone helps his neighbor.

They say to their brothers, "Be strong!"

7 So the carpenter encourages the goldsmith.

He who smooths with the hammer encourages him who strikes the anvil,

saying of the soldering, "It is good;"

and he fastens it with nails, that it might not totter.

8 "But you, Israel, my servant,

Jacob whom I have chosen,

the offspring of Abraham my friend,

9 you whom I have taken hold of from the ends of the earth,

and called from its corners,

and said to you, ‘You are my servant. I have chosen you and have not cast you away.’

10 Don’t you be afraid, for I am with you.

Don’t be dismayed, for I am your God.

I will strengthen you.

Yes, I will help you.

Yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.

11 Behold, all those who are incensed against you will be disappointed and confounded.

Those who strive with you will be like nothing, and shall perish.

12 You will seek them, and won’t find them,

even those who contend with you.

Those who war against you will be as nothing,

as a non-existent thing.

13 For I, Yahweh your God, will hold your right hand,

saying to you, ‘Don’t be afraid.

I will help you.’

14 Don’t be afraid, you worm Jacob,

and you men of Israel.

I will help you," says Yahweh.

"Your Redeemer is the Holy One of Israel.

15 Behold, I have made you into a new sharp threshing instrument with teeth.

You will thresh the mountains,

and beat them small,

and will make the hills like chaff.

16 You will winnow them,

and the wind will carry them away,

and the whirlwind will scatter them.

You will rejoice in Yahweh.

You will glory in the Holy One of Israel.

17 The poor and needy seek water, and there is none.

Their tongue fails for thirst.

I, Yahweh, will answer them.

I, the God of Israel, will not forsake them.

18 I will open rivers on the bare heights,

and springs in the middle of the valleys.

I will make the wilderness a pool of water,

and the dry land springs of water.

19 I will put cedar, acacia, myrtle, and oil trees in the wilderness.

I will set cypress trees, pine, and box trees together in the desert;

20 that they may see, know, consider, and understand together,

that Yahweh’s hand has done this,

and the Holy One of Israel has created it.

21 Produce your cause," says Yahweh.

"Bring out your strong reasons!" says the King of Jacob.

22 "Let them announce and declare to us what will happen!

Declare the former things, what they are,

that we may consider them, and know the latter end of them;

or show us things to come.

23 Declare the things that are to come hereafter,

that we may know that you are gods.

Yes, do good, or do evil,

that we may be dismayed,

and see it together.

24 Behold, you are nothing,

and your work is nothing.

He who chooses you is an abomination.

25 "I have raised up one from the north, and he has come,

from the rising of the sun, one who calls on my name,

and he shall come on rulers as on mortar,

and as the potter treads clay.

26 Who has declared it from the beginning, that we may know?

and before, that we may say, ‘He is right?’

Surely, there is no one who declares.

Surely, there is no one who shows.

Surely, there is no one who hears your words.

27 I am the first to say to Zion, ‘Behold, look at them;’

and I will give one who brings good news to Jerusalem.

28 When I look, there is no man,

even among them there is no counselor who, when I ask, can answer a word.

29 Behold, all of their deeds are vanity and nothing.

Their molten images are wind and confusion.