1 Por que se amotinam as nações, E os povos tramam em vão?

2 Insurgem-se os reis da terra, E os príncipes conspiram Contra Jeová e contra o seu ungido, dizendo:

3 Rompamos as suas ataduras, E lancemos de nós as suas cordas.

4 Aquele que está sentado nos céus, se rirá; O Senhor zombará deles.

5 Então lhes falará na sua ira, E no seu furor os confundirá.

6 Eu, porém, tenho estabelecido o meu rei Em Sião, meu santo monte.

7 Falarei acerca do decreto: Jeová disse-me: Tu és meu filho; Eu hoje te gerei.

8 Pede-me, que te darei as nações por tua herança, E as extremidades da terra por tua possessão.

9 Tu as quebrarás com uma vara de ferro, Fá-las-ás em pedaços como vaso de oleiro.

10 Agora, pois, ó reis, fazei-vos prudentes; Deixai-vos instruir, juízes da terra.

11 Servi a Jeová com temor, E regozijai-vos com tremor.

12 Beijai ao filho, para que não se ire, E pereçais no caminho, Porque em breve se acenderá a sua ira, Felizes são todos os que nele se refugiam.

1 Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?

2 Station themselves do kings of the earth, And princes have been united together, Against Jehovah, and against His Messiah:

3 `Let us draw off Their cords, And cast from us Their thick bands.`

4 He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.

5 Then doth He speak unto them in His anger, And in His wrath He doth trouble them:

6 `And I -- I have anointed My King, Upon Zion -- My holy hill.`

7 I declare concerning a statute: Jehovah said unto me, `My Son Thou [art], I to-day have brought thee forth.

8 Ask of Me and I give nations -- thy inheritance, And thy possession -- the ends of earth.

9 Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.`

10 And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth,

11 Serve ye Jehovah with fear, And rejoice with trembling.

12 Kiss the Chosen One, lest He be angry, And ye lose the way, When His anger burneth but a little, O the happiness of all trusting in Him!