1 Jeová, não me repreendas na tua ira, Nem me castigues no teu furor.

2 Compadece-te de mim, Jeová, porque eu me sinto abatido; Sara-me, Jeová, porque os meus ossos estão perturbados.

3 A minha alma está também em extremo perturbada; Mas tu, Jeová, até quando?

4 Volta-te, Jeová, livra a minha alma: Salva-me por amor da tua bondade.

5 Pois na morte não há recordação de ti, No Cheol quem te dará louvor?

6 Estou cansado do meu gemido; Todas as noites faço nadar a minha cama; Inundo de lágrimas o meu leito.

7 A minha vista de mágoa desfalece, Tem-se envelhecido por causa de todos os meus adversários.

8 Apartai-vos de mim, todos os que obrais a iniqüidade, Porque Jeová já ouviu a voz do meu pranto.

9 Jeová já ouviu a minha súplica, Jeová receberá a minha oração.

10 Todos os meus inimigos serão envergonhados e em extremo perturbados; Tornarão atrás, e serão envergonhados num momento.

1 To the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.

2 Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,

3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?

4 Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness` sake.

5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?

6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.

7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,

8 Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,

9 Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.

10 Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back -- ashamed [in] a moment!