Publicidade

Salmos 138

1 De Davi. Eu vos louvarei de todo o coração, Senhor, porque ouvistes as minhas palavras. Na presença dos anjos eu vos cantarei.2 Ante vosso santo templo prostrar-me-ei, e louvarei o vosso nome, pela vossa bondade e fidelidade, porque acima de todas as coisas, exaltastes o vosso nome e a vossa promessa.3 Quando vos invoquei, vós me respondestes; fizestes crescer a força de minha alma.4 Hão de vos louvar, Senhor, todos os reis da terra, ao ouvirem as palavras de vossa boca.5 E celebrarão os desígnios do Senhor: Verdadeiramente, grande é a glória do Senhor.6 Sim, excelso é o Senhor, mas olha os pequeninos, enquanto seu olhar perscruta os soberbos.7 Em meio à adversidade vós me conservais a vida, estendeis a mão contra a cólera de meus inimigos; salva-me a vossa mão.8 O Senhor completará o que em meu auxílio começou. Senhor, eterna é a vossa bondade: não abandoneis a obra de vossas mãos.

1 Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence des souverains.2 Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton nom, à cause de ta bonté et de ta vérité; car tu as magnifié ta Parole, au-delà de toute ta renommée.3 Le jour que je t'ai invoqué, tu m'as exaucé; tu m'as délivré, tu as fortifié mon âme.4 Ö Éternel, tous les rois de la terre te célébreront, quand ils auront entendu les paroles de ta bouche.5 Et ils chanteront les voies de l'Éternel; car la gloire de l'Éternel est grande.6 Car l'Éternel, qui est haut élevé, voit celui qui est abaissé, et il aperçoit de loin celui qui s'élève.7 Si je marche au milieu de l'adversité, tu me rendras la vie; tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me délivrera.8 L'Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel, ta bonté demeure à toujours. N'abandonne pas l'œuvre de tes mains!

Veja também

Publicidade