Publicidade

Salmos 33

1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.

1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.2 Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!3 Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!4 Car la Parole de l’Éternel est droite, et toute son oeuvre est faite avec fidélité.5 Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.6 Les cieux ont été faits par la Parole de l’Éternel, et toute leur armée par le Souffle de sa bouche.7 Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.8 Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!9 Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.10 L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.11 Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!13 L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.14 Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.15 Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.16 Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.17 Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.18 Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,19 Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.20 Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.21 Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.22 Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.

Veja também

Publicidade