1 Salmo de Davi. Senhor, eu vos chamo, vinde logo em meu socorro; escutai a minha voz quando vos invoco.2 Que minha oração suba até vós como a fumaça do incenso, que minhas mãos estendidas para vós sejam como a oferenda da tarde.3 Ponde, Senhor, uma guarda em minha boca, uma sentinela à porta de meus lábios.4 Não deixeis meu coração inclinar-se ao mal, para impiamente cometer alguma ação criminosa. Não permitais que eu tome parte nos festins dos homens que praticam o mal.5 Se o justo me bate é um favor, se me repreende é como perfume em minha fronte. Minha cabeça não o rejeitará; porém, sob seus golpes, apenas rezarei.6 Seus chefes foram precipitados pelas encostas do rochedo, e ouviram quão brandas eram as minhas palavras.7 Como a terra fendida e sulcada pelo arado, assim seus ossos se dispersam à beira da região dos mortos.8 Pois é para vós, Senhor, que se voltam os meus olhos; eu me refugio junto de vós, não me deixeis perecer.9 Guardai-me do laço que me armaram, e das ciladas dos que praticam o mal.10 Caiam os ímpios, de uma vez, nas próprias malhas; quanto a mim, que eu escape são e salvo.
1 Psaume de David. Éternel, je t'invoque; hâte-toi de venir à moi; prête l'oreille à ma voix, quand je crie à toi!2 Que ma prière vienne devant toi comme le parfum, et l'élévation de mes mains comme l'oblation du soir!3 Éternel, mets une garde à ma bouche; garde l'entrée de mes lèvres.4 N'incline point mon cœur à des choses mauvaises, pour commettre de méchantes actions par malice, avec les ouvriers d'iniquité, et que je ne goûte pas de leurs délices!5 Que le juste me frappe, ce me sera une faveur; qu'il me reprenne, ce sera de l'huile sur ma tête; elle ne se détournera pas, car encore je prierai pour lui dans ses calamités.6 Que leurs chefs soient précipités le long des rochers, alors on écoutera mes paroles; car elles sont agréables.7 Comme lorsqu'on laboure et qu'on fend la terre, nos os sont éparpillés à l'entrée du Sépulcre.8 Mais c'est vers toi, ô Éternel, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n'abandonne point mon âme!9 Garde-moi du piège qu'ils m'ont tendu, et des embûches des ouvriers d'iniquité!10 Que les méchants tombent ensemble dans leurs filets, tandis que moi, j'échapperai!