Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 24

MRI2012

Preoții, împărțiți în douăzeci și patru de cete

1 Iată cetele fiilor lui Aaron. FiiiLev. 10:1,6.Num. 26:60. lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar și Itamar. 2 NadabNum. 3:4;26:61. și Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără aibă fii, și Eleazar și Itamar au împlinit slujba de preoți. 3 David a împărțit pe fiii lui Aaron, rânduindu-i după slujba pe care aveau s-o facă; Țadoc făcea parte din urmașii lui Eleazar, și Ahimelec, din urmașii lui Itamar. 4 Printre fiii lui Eleazar s-au găsit mai multe căpetenii decât printre fiii lui Itamar și i-au împărțit așa fiii lui Eleazar aveau șaisprezece căpetenii de case părintești și fiii lui Itamar, opt căpetenii de case părintești. 5 I-au împărțit prin sorți, între unii și alții, căci căpeteniile Sfântului Locaș și căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar și din fiii lui Itamar. 6 Șemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminția lui Levi, i-a scris înaintea împăratului și mai-marilor, înaintea preoților Țadoc și Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea căpeteniilor caselor părintești ale preoților și leviților. Au tras la sorți câte o casă părintească pentru Eleazar și au tras și câte una pentru Itamar. 7 Cel dintâi sorț a ieșit pentru Iehoiarib; al doilea, pentru Iedaia; 8 al treilea, pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim; 9 al cincilea, pentru Malchia; al șaselea, pentru Miiamin; 10 al șaptelea, pentru Hacoț; al optulea, pentru AbiaNeem. 12:4,17.Luca 1:5.; 11 al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Șecania; 12 al unsprezecelea, pentru Eliașib; al doisprezecelea, pentru Iachim; 13 al treisprezecelea, pentru Hupa; al paisprezecelea, pentru Ieșebeab; 14 al cincisprezecelea, pentru Bilga; al șaisprezecelea, pentru Imer; 15 al șaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea, pentru Hapițeț; 16 al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel; 17 al douăzeci și unulea, pentru Iachin; al douăzeci și doilea, pentru Gamul; 18 al douăzeci și treilea, pentru Delaia; al douăzeci și patrulea, pentru Maazia. 19 Acesta era șirul în care aveau să-și facă slujba, ca intreCap. 9:25. în Casa Domnului, după rânduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe care i le dăduse Domnul Dumnezeul lui Israel.

Căpeteniile leviților

20 Iată căpeteniile celorlalți leviți. Din fiii lui Amram: ȘubaelCap. 23:16.; din fiii lui Șubael: Iehdia; 21 din RehabiaCap. 23:17., din fiii lui Rehabia: căpetenia Ișia. 22 Din ițehariți: Șelomot; din fiii lui ȘelomotCap. 23:18.: Iahat. 23 Fiii luiCap. 23:19;26:31. Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea. 24 Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Șamir; 25 fratele lui Mica: Ișia; din fiii lui Ișia: Zaharia. 26 Fiii lui Merari: Mahli și Muși, și fiii fiului său Iaazia. 27 Fiii luiExod 6:19. Cap. 23:21. Merari, ai fiului său Iaazia: Șoham, Zacur și Ibri. 28 Din Mahli: Eleazar, careCap. 23:22. n-a avut fii; 29 din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel. 30 Fiii luiCap. 23:23. Muși: Mahli, Eder și Ierimot.

Aceștia sunt fiii lui Levi, după casele lor părintești. 31 Și ei, ca și frații lor, fiii lui Aaron, au tras la sorți înaintea împăratului David, înaintea lui Țadoc și Ahimelec și înaintea căpeteniilor caselor părintești ale preoților și leviților, și anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din frații săi.

Ngā Whakaritenga i ngā Tohunga

1 , ko ngā wehenga o ngā tama a Ārona koia ēnei.

Ko ngā tama a Ārona: ko Nātapa, ko Apihu, ko Ereātara, ko Itamara. 2 I mate ia a Nātapa rāua ko Apihu ki te aroaro o rāua pāpā, kāhore hoki ā rāua tama; ā, Ereātara rāua ko Itamara i mahi ngā mahi a te tohunga. 3 , ka wehea rātou e Rāwiri rātou ko Hāroko o ngā tama a Ereātara, ko Ahimereke o ngā tama a Itamara, he mea whakarite ki ngā tikanga rātou ā rātou mahi. 4 , ka kitea he tokomaha rawa ngā tino tāngata o ngā tama a Ereātara i o ngā tama a Itamara, ā, ko rātou wehenga tēnei; o ngā tama a Ereātara kotahi tekau ono ngā tino tāngata o ngā whare o ō rātou mātua; o ngā tama a Itamara, o ngā whare o ō rātou mātua, tokowaru. 5 Ko rātou wehenga hoki he mea rota, ko ēnei hui tahi ki ērā; ā, tērā ngā rangatira o te wāhi tapu, me ngā rangatira o te whare o te Atua ngā tama a Ereātara, ngā tama anō hoki a Itamara.

6 He mea tuhituhi rātou Hemaia karaipi, tama a Netanēre, o ngā Rīwaiti, ki te aroaro o te kīngi, o ngā rangatira, o Hāroko tohunga rāua ko Ahimereke tama a Apiātara, ki te aroaro anō o ngā upoko o ngā whare o ngā mātua o ngā tohunga, o ngā Rīwaiti; kotahi whare mātua i riro Ereātara, kotahi i riro Itamara.

7 , ko te putanga o te rota tuatahi, Tehoiaripi; ko te tuarua Irāia, 8 ko te tuatoru Hārimi, ko te tuawhā Heorimi, 9 ko te tuarima Marakia, ko te tuaono Mīamini, 10 ko te tuawhitu Hakoto, ko te tuawaru Apia, 11 ko te tuaiwa Hehua, ko te tekau Hekania, 12 ko te tekau tahi Eriahipi, ko te tekau rua Iākimi, 13 ko te tekau toru Hupa, ko te tekau whā Iehepeapa, 14 ko te tekau rima Pirika, ko te tekau ono Imere, 15 ko te tekau whitu Hetiri, ko te tekau waru Apahehe, 16 ko te tekau iwa Petahia, ko te rua tekau Ehekiere, 17 ko te rua tekau tahi Iakini, ko te rua tekau rua Kamuru, 18 ko te rua tekau toru Teraia, ko te rua tekau whā Maatia.

19 Ko ngā tikanga ēnei rātou, ā rātou mahi, te tomo ki te whare o Ihowā, i runga i te ritenga rātou, i whakaritea e rātou pāpā, e Ārona, ko Ihowā, ko te Atua o Īharaira i whakahau ai ki a ia.

Te Rārangi o ngā Rīwaiti

20 , ko ērā atu o ngā tama a Rīwai: o ngā tama a Āmarama, ko Hupaere; o ngā tama a Hupaere, ko Iehereia. 21 , ko a Rehāpia: o ngā tama Rehāpia, ko te tuatahi ko Ihīa. 22 O ngā Itihari: ko Heromoto; o ngā tama a Heromoto: ko Iahata. 23 , ko ngā tama a Heperona: ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawhā. 24 O ngā tama a Utiere: ko Mika; o ngā tama a Mika, ko Hāmiri. 25 Ko te teina o Mika: ko Ihīa; o ngā tama a Ihīa: ko Hakaraia. 26 Ko ngā tama a Merari: ko Māhari, ko Muhi. Ko ngā tama a Taatia: ko Peno. 27 Ko ngā tama a Merari: arā a Taatia: ko Peno, ko Hōhama, ko Tākuru, ko Ipiri. 28 Māhari: ko Ereātara; ā, kāhore a tēnei tama. 29 , ko a Kihi, ko te tama a Kihi: ko Ierameere. 30 Ko ngā tama anō a Muhi: Māhari, ko Ērere, ko Terimoto.

Ko ngā tama ēnei a ngā Rīwaiti, ngā whare o ō rātou mātua. 31 I maka rota anō ēnei i pērā me ō rātou tuākana, me ngā tama a Ārona i te aroaro o Kīngi Rāwiri, o Hāroko anō rāua ko Ahimereke, o ngā upoko anō o ngā whare o ngā mātua o ngā tohunga, o ngā Rīwaiti, arā o ngā tino mātua i te ritenga o ō rātou tēina.

Veja também