Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 7

MRI2012

Urmașii lui Isahar

1 Fiii lui Isahar: TolaGen. 46:13.Num. 26:23., Pua, Iașub și Șimron, patru. 2 Fiii lui Tola: Uzi, Refaia, Ieriel, Iahmai, Ibsam și Samuel, căpeteniile caselor părinților lor, anume ai lui Tola, oameni viteji în neamul lor; pe vremea lui David numărul2 Sam. 24:1,2. Cap. 27:1. lor era de douăzeci și două de mii șase sute. 3 Fiul lui Uzi: Izrahia. Fiii lui Izrahia: Micael, Obadia, Ioel, Ișia, de toți cinci căpetenii; 4 aveau cu ei, după neamurile lor, după casele părinților lor, treizeci și șase de mii de oameni, ostași înarmați pentru război, căci aveau multe neveste și fii. 5 Frații lor, după toate familiile lui Isahar, oameni viteji, erau de toți optzeci și șapte de mii scriși în spițele de neam.

Urmașii lui Beniamin

6 Fiii lui BeniaminGen. 46:21.Num. 26:39. Cap. 8:1.: Bela, Becher și Iediael, trei. 7 Fiii lui Bela: Ețbon, Uzi, Uziel, Ierimot și Iri, cinci căpetenii ale caselor părinților lor, oamenii viteji și scriși în spițele de neam în număr de douăzeci și două de mii treizeci și patru. 8 Fiii lui Becher: Zemira, Ioaș, Eliezer, Elioenai, Omri, Ieremot, Abia, Anatot și Alamet; toți aceștia erau fii ai lui Becher 9 și scriși în spițele de neam, după neamurile lor, drept căpetenii ale caselor părinților lor, oameni viteji, în număr de douăzeci de mii două sute. 10 Fiul lui Iediael: Bilhan. Fiii lui Bilhan: Ieuș, Beniamin, Ehud, Chenaana, Zetan, Tarsis și Ahișahar; 11 toți aceștia erau fii ai lui Iediael, căpetenii ale caselor părinților lor, oameni viteji, în număr de șaptesprezece mii două sute, în stare poarte armele și meargă la război. 12 ȘupimNum. 26:39. și Hupim, fiii lui Ir; Hușim, fiul lui Aher.

Urmașii lui Neftali

13 Fiii lui Neftali: Iahțiel, Guni, Iețer și ȘalumGen. 46:24., fiii Bilhei.

Urmașii lui Manase

14 Fiii lui Manase: Asriel, pe care l-a născut țiitoarea sa siriană; ea a născut pe Machir, tatăl lui Galaad. 15 Machir a luat de nevastă pe sora lui Hupim și Șupim. Numele surorii lui era Maaca. Numele celui de al doilea fiu era Țelofhad; și Țelofhad a avut fete. 16 Maaca, nevasta lui Machir, a născut un fiu și i-a pus numele Pereș; numele fratelui său era Șereș și fiii săi erau Ulam și Rechem. 17 Fiul lui Ulam: Bedan1 Sam. 12:11.. Aceștia sunt fiii lui Galaad, fiul lui Machir, fiul lui Manase. 18 Soră-sa Hamolechet a născut pe Ișhod, pe AbiezerNum. 26:30. și pe Mahla. 19 Fiii lui Șemida erau: Ahian, Sihem, Lichi și Aniam.

Urmașii lui Efraim

20 Fiii lui EfraimNum. 26:35.: Șutelah; Bered, fiul său; Tahat, fiul său; Eleada, fiul său; Tahat, fiul său; 21 Zabad, fiul său; Șutelah, fiul său; Ezer și Elead. Oamenii din Gat, născuți în țară, i-au omorât, pentru se coborâseră le ia turmele. 22 Efraim, tatăl lor, s-a jelit multă vreme, și frații săi au venit să-l mângâie. 23 Apoi a intrat la nevastă-sa, și ea a zămislit și a născut un fiu; el i-a pus numele Beria (În nenorocire), pentru nenorocirea era în casă. 24 A avut ca fiică pe Șeera, care a zidit Bet-Horonul de Jos și Bet-Horonul de Sus și pe Uzen-Șeera. 25 Refah, fiul său, și Reșef; Telah, fiul său; Tahan, fiul său. 26 Laedan, fiul său; Amihud, fiul său; Elișama, fiul său; 27 Nun, fiul său; Iosua, fiul său. 28 Ei aveau în stăpânire și ca locuință Betelul cu satele lui; la răsărit: NaaranulIos. 16:7.; la apus: Ghezerul cu satele lui, Sihemul cu satele lui, până la Gaza cu satele ei. 29 Fiii lui ManaseIos. 17:7. stăpâneau Bet-Șeanul cu satele lui, Taanacul cu satele lui, MeghidoulIos. 17:11. cu satele lui, Dorul cu satele lui. În aceste cetăți au locuit fiii lui Iosif, fiul lui Israel.

Urmașii lui Așer

30 Fiii lui AșerGen. 46:17.Num. 26:44.: Imna, Ișva, Ișvi și Beria, și Serah, sora lor. 31 Fiii lui Beria: Eber și Malchiel. 32 Malchiel a fost tatăl lui Birzavit. Și Eber a născut pe Iaflet, pe Șomer și pe Hotam, și pe sora lor Șua. 33 Fiii lui Iaflet: Pasac, Bimhal și Așvat. Aceștia sunt fiii lui Iaflet. 34 Fiii lui Șamer: Ahi, Rohega, Huba și Aram. 35 Fiii lui Helem, fratele său: Țofah, Imna, Șeleș și Amal. 36 Fiii lui Țofah: Suah, Harnefer, Șual, Beri, Imra, 37 Bețer, Hod, Șama, Șilșa, Itran și Beera. 38 Fiii lui Ieter: Iefune, Pispa și Ara. 39 Fiii lui Ula: Arah, Haniel și Riția. 40 Toți aceștia erau fiii lui Așer, căpeteniile caselor părinților lor, oameni aleși și viteji, căpeteniile domnilor, scriși în număr de douăzeci și șase de mii de oameni în stare poarte armele și meargă la război.

Ngā Uri o Ihākara

1 , ko ngā tama a Ihākara: ko Tora, ko Pua, ko Iahupu, ko Himirono, tokowhā. 2 Ā, ko ngā tama a Tora: ko Uti, ko Repaia, ko Teriere, ko Iahamai, ko Tipihama, ko Hemuera, ko ngā upoko o ngā whare o ō rātou pāpā, arā o Tora, he hunga māia rātou, he mārohirohi i ō rātou whakatupuranga, ko rātou tokomaha i ngā o Rāwiri e rua tekau rua mano, e ono rau. 3 Ā, ko ngā tama a Uti: ko Itirahia. Ko ngā tama a Itirahia: ko Mikaera, ko Opāria, ko Hoera, ko Ihīa, tokorima, he upoko ēnei katoa. 4 , ka hui ki a rātou, i ō rātou whakatupuranga, i ngā whare o ō rātou mātua, ko ngā rōpū hōia te whawhai, e toru tekau ono mano: he tokomaha hoki ā rātou wāhine, ā rātou tamariki. 5 , ko ō rātou tēina i roto i ngā hapū katoa o Ihākara, he toa, he mārohirohi, e waru tekau whitu mano, ki te whakapapatia rātou katoa.

Ngā Uri o Pineamine me ngā Uri o Rāna

6 Ko ngā tama a Pineamine: ko Pera, ko Pekere, ko Teriaere, tokotoru. 7 Ā, ko ngā tama a Pera: ko Etepono, ko Uti, ko Utiere, ko Terimoto, ko Iri, tokorima; he upoko ēnei ngā whare o ō rātou mātua, he hunga toa, he mārohirohi; taua ana rātou i ō rātou whakapapa e rua tekau rua mano e toru tekau whā. 8 Ā, ko ngā tama a Pekere: ko Temira, ko Toaha, ko Eriētere, ko Erioenai, ko Omori, ko Teremoto, ko Apia, ko Anatoto, ko Aramete. He tama ēnei katoa Pekere, 9 ā, ka taua rātou i ō rātou whakapapa, i ō rātou whakatupuranga, ngā upoko o ngā whare o ō rātou mātua, ngā toa, ngā mārohirohi, e rua tekau mano e rua rau. 10 Ā, ko ngā tama a Teriaere: ko Pirihana. , ko ngā tama a Pirihana: ko Ieuhu, ko Pineamine, ko Ehuru, ko Kenāna, ko Tetana, ko Tarahihi, ko Ahīhāhara. 11 Ko ēnei katoa he tama Teriaere, he upoko ngā whare o ō rātou mātua, he toa, he mārohirohi, kotahi tekau whitu mano rātou e rua rau, he hōia hei haere ki te whawhai, ki te tūranga riri. 12 Ko Tupimi anō, ko Hupimi, ko ngā tama a Iri, ko Huhimi, ko ngā tama a Ahere.

Ngā Uri o Napatari

13 Ko ngā tama a Napatari: ko Tahatiere, ko Kuni, ko Iētere, ko Harumu, arā ko ngā tama a Piriha.

Ngā Uri o Mānahi

14 Ko ngā tama a Mānahi: ko Ahariere, i whānau nei i tāna wahine; tāna wahine iti hoki, te Arami, a Makiri pāpā o Kireara. 15 , ka tangohia e Makiri hei wahine māna ko te tuahine o Hupimi rāua ko Tupimi, ko te ingoa o rāua tuahine ko Maaka. Ko te ingoa o te tuarua o āna tama ko Teropēhara; ā, he tamāhine anō a Teropēhara. 16 , kua whānau a Maaka wahine a Makiri he tama, ā, huaina iho tōna ingoa ko Perehe; ā, ko te ingoa o tōna teina ko Herehe; ko āna tama; ko Urama, ko Rakeme. 17 , ko ngā tama a Urama: ko Perana. Ko ngā tama ēnei a Kireara, tama a Makiri, tama a Mānahi. 18 , whānau ake a tōna tuahine, a Hamorekete, ko Ihihoro, ko Apiētere, ko Mahara. 19 Ā, ko ngā tama a Hemira: ko Ahiana, ko Hekeme, ko Rikihi, ko Aniama.

Ngā Uri o Ēparaima

20 , ko ngā tama a Ēparaima: ko Hutera, ko tāna tama ko Pereke, ko tāna tama ko Tahata, ko tāna tama ko Erara, ko tāna tama ko Tahata, 21 ko tāna tama ko Tāpara, ko tāna tama ko Hutera, ko Ētere, ko Eriara. I patua ēnei e ngā tāngata o Kāta i whānau nei ki taua whenua, rātou i haere atu ki te tango i ā rātou kararehe. 22 Ā, he tini ngā i tangihia ai rātou e rātou pāpā, e Ēparaima, ā, haere ana mai ōna tuākana, tēina, ki te whakamārie i a ia. 23 Ā, i haere atu ia ki tāna wahine, ka hapū, ā, ka whānau he tama, ā, huaina iho tōna ingoa ko Peria, te mea kei roto tōna whare i te . 24 Ā, ko Heraha tāna tamāhine, nāna nei i hanga a Petehorono, raro me runga, me Uteneheraha. 25 , ko Repaha tāna tama, ko Rehepe hoki; ko tāna tama ko Teraha, ko tāna tama ko Tahana, 26 ko tāna tama ko Rārana, ko tāna tama ko Amihuru, ko tāna tama ko Erihama, 27 ko tāna tama ko Nunu, ko tāna tama ko Hohua.

28 , ko ō rātou kāinga tupu, me ō rātou nohoanga, ko Pētēre, me ōna ririki; ki te taha ki te rāwhiti ko Naarana; ki te taha ki te hauāuru ko Kētere me ōna ririki; ko Hekeme anō hoki me ōna ririki, tae noa ki Kaha me ōna ririki; 29 ā, i ngā taha o ngā tama a Mānahi ko Peteheana me ōna ririki, ko Tānaka me ōna ririki, ko Mekiro me ōna ririki, ko Roro me ōna ririki. I noho ki ēnei ngā tama a Hōhepa tama a Īharaira.

Ngā Uri o Āhera

30 Ko ngā tama a Āhera: ko Imina, ko Ihua, ko Ihui, ko Peria, me rātou tuahine, me Hera. 31 Ā, ko ngā tama a Peria: ko Hēpere, ko Marakiere, ko te pāpā nei ia o Piritawiti. 32 Hēpere ko Taparete, ko Homere, ko Hōtama, me rātou tuahine anō, me Hua. 33 Ā, ko ngā tama a Taparete: ko Pahaka, ko Pimihara, ko Ahawata. Ko ngā tama ēnei a Taparete. 34 , ko ngā tama a Homere: ko Ahi, ko Rohoka, ko Tehupa, ko Arame. 35 Ā, ko ngā tama a tōna teina, a Hēreme: ko Topaha, ko Imina, ko Herehe, ko Amara. 36 Ā, ko ngā tama a Topaha: ko Hua, ko Haranēpere, ko Huara, ko Peri, ko Imirā, 37 ko Pētere, ko Horo, ko Hamama, ko Hiriha, ko Itirana, ko Pēra. 38 Ā, ko ngā tama a Iētere: ko Iepune, ko Pihipa, ko Āra. 39 Ko ngā tama a Ura: ko Araha, ko Haniere, ko Retia.

40 Ko ēnei katoa he tama Āhera, he upoko ngā whare o ngā pāpā, he hunga whiriwhiri, he mārohirohi, he māia, ko ngā rangatira nunui tonu. I rātou tauanga i runga i te whakapapa, ko te tokomaha o te hunga hei haere ki te whawhai, ki te tūranga riri, e rua tekau ono mano tāngata.

Veja também