Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 79

MRI2012

Un psalm al lui Asaf

1 Dumnezeule, au năvălit neamurile în moștenireaExod 15:17.Ps. 74:2. Ta,

au pângărit Templul Tău cel sfântPs. 74:7.

și au2 Împ. 24:9,10.2 Cron. 36:19.Mica 3:12. prefăcut Ierusalimul într-un morman de pietre.

2 TrupurileIer. 7:33;16:4;34:20. neînsuflețite ale robilor Tăi le-au dat le mănânce păsările cerului,

și carnea credincioșilor Tăi au dat-o s-o mănânce fiarele pământului.

3 Ca apa le-au vărsat sângele, de jur împrejurul Ierusalimului,

șiPs. 141:7.Ier. 14:16;16:4.Apoc. 11:9. n-a fost nimeni să-i îngroape.

4 Am ajuns dePs. 44:13;80:6. ocara vecinilor noștri,

de batjocura și de râsul celor ce ne înconjoară.

5 PânăPs. 74:1,9,10;85:5;89:46. când, Doamne, Te vei mânia fără încetare

și vaŢef. 1:18;3:8. arde mânia Ta ca focul?

6 Varsă-ȚiIer. 10:25.Apoc. 16:1. mânia peste neamurile care nuIs. 45:4,5.2 Tes. 1:8. Te cunosc

și peste împărățiile care nu cheamăPs. 53:4. Numele Tău!

7 Căci au mâncat pe Iacov

și i-au pustiit locuința.

8 Nu-ȚiIs. 64:9. mai aduce aminte de nelegiuirile strămoșilor noștri,

ci ne iasă degrabă înainte îndurările Tale,

căci suntem nenorocițiDeut. 28:43.Ps. 142:6. de tot!

9 Ajută-ne2 Cron. 14:11., Dumnezeul mântuirii noastre, pentru slava Numelui Tău!

Izbăvește-ne și iartă-ne păcatele, pentru NumeleIer. 14:7,21. Tău!

10 Pentru cePs. 42:10;115:2. zică neamurile: Unde este Dumnezeul lor?"

se știe înaintea ochilor noștri, printre neamuri,

Tu răzbuni sângele vărsat al robilor Tăi!

11 ajungăPs. 102:20. până la Tine gemetele prinșilor de război!

Scapă, prin brațul Tău cel puternic, pe cei ce pier!

12 Întoarce vecinilor noștri deGen. 4:15.Is. 65:6,7.Ier. 32:18.Luca 6:38. șapte ori în sânul lor

batjocurilePs. 74:18,22. care Ți le-au aruncat ei Ție, Doamne!

13 ȘiPs. 74:1;95:7;100:3. noi, poporul Tău, turma pășunii Tale,

Te vom lăuda în veci

și vomIs. 43:21. vesti din neam în neam laudele Tale.

He Tangi ā-Iwi

He hīmene Āhapa.

1 E te Atua, kua tae mai ngā tauiwi ki tōu kāinga tupu;

kua noa i a rātou tōu temepara tapu,

kua waiho a Hiruhārama kia pūranga kau ana.

2 Ko ngā tinana mate o āu pononga kua hoatu e rātou

hei kai ngā manu o te rangi,

ko te kikokiko o tāu hunga tapu ngā kīrehe o te whenua.

3 Ko ō rātou toto, ringihia ake e rātou ānō he wai,

ki ngā taha o Hiruhārama;

kāhore hoki he tangata hei tanu i a rātou.

4 Kua waiho mātou hei tāwainga ō mātou hoa,

hei katanga te hunga i tētahi taha, i tētahi taha o mātou.

5 Kia pēhea te roa, e Ihowā?

E riri tonu rānei koe ake ake?

E ngiha tonu rānei tōu hae me he kāpura?

6 Ringihia tōu riri ki ngā tauiwi

kāhore nei e mātau ki a koe,

ki ngā rangatiratanga

kāhore nei e karanga ki tōu ingoa.

7 Kua pau hoki a Hākopa i a rātou,

kua ururua i a rātou tōna nohoanga.

8 Kaua e maharatia ngā kino o ō mātou tūpuna;

kia hohoro tōu aroha ki mua i a mātou;

kua whakaititia rawatia hoki mātou.

9 Āwhinatia mātou, e te Atua o mātou whakaoranga,

kia whakakorōriatia ai tōu ingoa;

whakaorangia mātou, hīpokina hoki ō mātou hara,

he mahara ki tōu ingoa.

10 Kia mea koia ngā tauiwi,

"Kei hea rātou Atua?"

Kia kite atu mātou e mātau ana ngā tauiwi

ki te whakatakinga i te toto o āu pononga i whakahekea nei.

11 Kia tae atu ki tōu aroaro te auē a te herehere;

kia rite ki te nui o tōu kaha

tāu whakaora i te hunga e meatia ana kia mate.

12 Takiwhitutia atu te utu e hoatu e koe ki ngā uma o ō mātou hoa

rātou tāwai, e tāwai nei rātou ki a koe, e te Ariki.

13 Pēnei ka whakawhetai mātou, tāu iwi,

ngā hipi hoki e hēpara nei koe, ki a koe ake ake;

ka whakakitea e mātou te whakamoemiti ki a koe,

ki ngā whakatupuranga katoa.

Veja também