Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 3

MRI2012

Un psalm al lui David, făcut cu prilejul fugii lui dinaintea fiului său Absalom

1 Doamne, ce2 Sam. 15:16-18. mulți sunt vrăjmașii mei!

Ce mulțime se scoală împotriva mea!

2 Cât de mulți zic despre mine:

Nu mai este scăpare pentru2 Sam. 16:8.Ps. 71:11. el la Dumnezeu!" (Oprire)

3 Dar Tu, Doamne, Tu ești scutulGen. 15:1.Ps. 28:8;119:114. meu,

Tu ești slava mea și Tu îmi înalțiPs. 27:6. capul!

4 Eu strig cu glasul meu către Domnul

și El îmi răspundePs. 34:4. din muntelePs. 2:6;43:3;99:9. Lui cel sfânt. (Oprire)

5 culcLev. 26:6.Ps. 4:8.Prov. 3:24., adorm

și deștept iarăși, căci Domnul este sprijinul meu.

6 Nu temPs. 27:3. de zecile de mii de popoare

care împresoară din toate părțile.

7 Scoală-Te, Doamne! Scapă-mă, Dumnezeule!

Căci Tu bațiIov 16:10;29:17.Ps. 58:6.Plâng. 3:30. peste obraz pe toți vrăjmașii mei

și zdrobești dinții celor răi.

8 La DomnulProv. 21:31.Is. 43:11.Ier. 3:23.Osea 13:4.Iona 2:9.Apoc. 7:10;19:1. este scăparea:

binecuvântarea Ta fie peste poporul Tău. (Oprire)

Te Whakawhirinaki ki Ihowā i te Kōarotanga

He hīmene Rāwiri, i tōna omanga atu i tāna tama i a Apohārama.

1 E Ihowā, anō te tini o ōku hoariri,

he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau.

2 He tokomaha te mea ana ki tōku wairua,

"Hore rawa he whakaoranga mōna i te Atua." Hera

3 Ko koe ia, e Ihowā, hei whakangungu rākau mōku,

hei korōria mōku, hei kaiwhakaara i tōku mātenga.

4 I karanga, tōku reo ki a Ihowā;

ā, whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tōna maunga tapu. Hera

5 I takoto ahau, i moe;

i ara ake anō; Ihowā hoki ahau i whakamau ake.

6 E kore ahau e mataku i ngā mano tini o te iwi,

kua whakatika mai nei ki ahau karapoti noa.

7 Whakatika, e Ihowā;

whakaorangia ahau, e tōku Atua!

Nāu hoki i patu te kauae o ōku hoariri katoa;

mangungu noa i a koe ngā niho o te hunga kino.

8 Ihowā te whakaoranga.

Kei runga i tāu iwi tāu manaaki. Hera

Veja também