Un psalm al lui David.
Spre aducere aminte
1 DoamnePs. 6:1., nu mă mustra în mânia Ta
și nu mă pedepsi în urgia Ta!
2 Căci săgețileIov 6:4. Tale s-au înfipt în mine
și mânaPs. 32:4. Ta apasă asupra mea.
3 N-a mai rămas nimic sănătos în carnea mea din pricina mâniei Tale;
nu mai este nicioPs. 6:2. vlagă în oasele mele în urma păcatului meu.
4 Căci fărădelegileEzra 9:6.Ps. 40:12. mele se ridică deasupra capului meu;
ca o povară grea, suntMat. 11:28. prea grele pentru mine.
5 Rănile mele miros greu și sunt pline de coptură,
în urma nebuniei mele.
6 Sunt gârbovit, peste măsură de istovitPs. 35:14..
Toată ziua umbluIov 30:28.Ps. 42:9;43:2. plin de întristare.
7 Căci o durere arzătoareIov 7:5. îmi mistuie măruntaiele
și n-a mai rămas nimicVers. 3. sănătos în carnea mea.
8 Sunt fără putere, zdrobit cu desăvârșire;
tulburarea inimii mele mă face să gemIov 3:24.Ps. 22:1.Is. 59:11..
9 Doamne, toate dorințele mele sunt înaintea Ta
și suspinele mele nu-Ți sunt ascunse.
10 Inima îmi bate cu tărie, puterea mă părăsește
și luminaPs. 6:7;88:9. ochilor mei nu mai este cu mine.
11 PrieteniiPs. 31:11. și cunoscuții mei se depărteazăLuca 10:31,32. de rana mea
și rudele mele stauLuca 23:49. deoparte.
12 Cei ce vor să-mi ia viața își întind cursele2 Sam. 17:1-3.,
cei ce-mi caută nenorocirea spun2 Sam. 16:7,8. răutăți
și toată ziua urzescPs. 35:20. la înșelătorii.
13 Iar eu2 Sam. 16:10. sunt ca un surd: n-aud;
suntPs. 39:2,9. ca un mut, care nu deschide gura.
14 Sunt ca un om care n-aude
și în gura căruia nu este niciun răspuns.
15 Doamne, în Tine nădăjduiesc2 Sam. 16:12.Ps. 39:7.;
Tu vei răspunde, Doamne Dumnezeule!
16 Căci zic: „Nu îngădui săPs. 13:4. se bucure vrăjmașii mei de mine
și să se fuduleascăPs. 35:26. împotriva mea, când mi se clatină piciorulDeut. 32:35.!"
17 Căci sunt aproape să cad
și durerea mea este totdeauna înaintea mea.
18 Îmi mărturisescPs. 32:5.Prov. 28:13. fărădelegea,
mă doare2 Cor. 7:9,10. de păcatul meu.
19 Dar vrăjmașii mei sunt plini de viață și plini de putere;
cei ce mă urăsc fărăPs. 35:19. temei sunt mulți la număr.
20 Ei îmi întorcPs. 35:12. rău pentru bine,
îmi sunt potrivnici, pentru că1 Pet. 3:13.Ioan 3:12. eu urmăresc binele.
21 Nu mă părăsi, Doamne!
Dumnezeule, nuPs. 35:22. Te depărta de mine!
22 Vino degrabă în ajutorul meu,
Doamne, MântuireaPs. 27:1;62:2,6.Is. 12:2. mea!
Te Īnoi a te Tangata e Mamae ana
He hīmene nā Rāwiri, hei whakamahara.
1 E Ihowā, kaua e whakatūpehupehu mai ki ahau ina riri koe,
kaua anō ahau e pākia ina ārita koe.
2 Titi tonu hoki āu pere ki ahau;
kaha rawa te pēhi a tōu ringa i ahau.
3 Kāhore he wāhi ora o ōku kikokiko,
nā tōu riri hoki;
kāhore anō e āta takoto ōku wheua,
nōku i hara nei.
4 Kua taupokina iho hoki tōku mātenga e ōku kino;
ānō he pīkaunga taimaha e pēhi rawa ana i ahau.
5 E piro ana ōku whiunga,
kua pirau i tāku mahi pōauau.
6 E whakawiria ana ahau, piko rawa;
e tangi haere ana i te roa o te rā.
7 Kei te tahuna hoki tōku hope, kapi tonu;
kāhore hoki he wāhi ora o ōku kikokiko.
8 Kua kore ōku kaha, marū rawa ahau;
hāmama ana tāku auē i te mamae o tōku ngākau.
9 E te Ariki, kei tōu aroaro ōku hiahia katoa;
kāhore hoki e ngaro i a koe tāku auē.
10 Kihakiha kau tōku ngākau, kua hemo tōku kaha;
me te mārama o ōku kanohi, kua kore hoki ēnā ōku.
11 Matara noa atu i tōku mate te tūranga mai
o ngā tāngata i aroha mai ki ahau, o ōku hoa hoki;
i tawhiti anō ōku whanaunga e tū kē mai ana.
12 E whakatakoto māhanga ana mōku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea;
he nanakia anō ngā kupu a te hunga e rapu ana i te hē mōku;
he whakaaro tinihanga anō ā rātou ā pau noa te rā.
13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kīhai i rongo,
ki te tangata wahangū, kāhore nei e hamumu tōna māngai.
14 Nā, rite tonu ahau ki te tangata kāhore nei e rongo,
kāhore nei he whakatūpehupehu i tōna māngai.
15 E tūmanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowā;
ka whakahoki kupu mai anō koe, e te Ariki, e tōku Atua.
16 I mea hoki ahau, "Kei koa mai rātou ki ahau;
ka paheke tōku waewae, ka whakahīhī rātou ki ahau."
17 Ko ahau hoki, meāke kopa,
ā, kei mua tonu i ahau tōku pōuri.
18 Ka whāki hoki ahau i tōku kino,
ka pōuri mō tōku hara.
19 Ko ōku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu;
kua tokomaha anō te hunga e kino noa ana ki ahau.
20 He hoariri anō ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino;
mōku e whai ana i te pai.
21 Kaua ahau e whakarērea, e Ihowā,
e tōku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22 Hohoro ki te āwhina i ahau, e te Ariki,
e tōku whakaoranga.