O cântare a treptelor.
Un psalm al lui David
1 Iată ce plăcut și ce dulce este să locuiască frațiiGen. 13:8.Evr. 13:1. împreună!
2 Este ca untdelemnulExod 30:25,30. de preț, care, turnat pe capul lui,
se coboară pe barbă,
pe barba lui Aaron,
se coboară pe marginea veșmintelor lui.
3 Este ca roua HermonuluiDeut. 4:48.,
care se coboară pe munții Sionului,
căci acoloLev. 25:21.Deut. 28:8.Ps. 42:8. dă Domnul binecuvântarea,
viața, pentru veșnicie.
He Manaakitanga o te Whakaaro Kotahi
He waiata; he pikitanga. Nā Rāwiri.
1 Nā, anō te pai, anō te āhuareka
o te nohoanga o ngā tēina, o ngā tuākana
i runga i te whakaaro kotahi!
2 Tōna rite kei te hinu utu nui i runga i te upoko,
i heke iho nei ki te pāhau,
āe, ki te pāhau o Ārona,
i heke iho nei ki te remu o ōna kākahu.
3 Kei te tōmairangi anō o Heremona,
kei tērā i heke iho ki ngā maunga o Hiona.
I whakahaua iho hoki e Ihowā te manaaki mō reira,
te ora mō ake tonu atu.