O cântare a treptelor
1 Destul m-au asuprit din tinerețeEzec. 23:3.Osea 2:15;11:1. –
s-o spunăPs. 124:1. Israel! –
2 destul m-au asuprit din tinerețe,
dar nu m-au biruit.
3 Plugarii au arat pe spinarea mea,
au tras brazde lungi pe ea.
4 Domnul este drept:
El a tăiat funiile celor răi.
5 Să se umple de rușine și să dea înapoi
toți cei ce urăsc Sionul!
6 Să fie ca iarbaPs. 37:2. de pe acoperișuri,
care se usucă înainte de a fi smulsă!
7 Secerătorul nu-și umple mâna cu ea,
cel ce leagă snopii nu-și încarcă brațul cu ea
8 și trecătorii nu zic:
„BinecuvântareaRut 2:4.Ps. 118:26. Domnului să fie peste voi!
Vă binecuvântăm în Numele Domnului!"
He Īnoi mō te Whakamarumaru
He waiata; he pikitanga.
1 He kī tēnei mā Īharaira –
"Ka maha ā rātou tūkinotanga i ahau o tōku tamarikitanga ake;
2 ka maha ā rātou tūkinotanga i ahau o tōku tamarikitanga ake,
heoi, kīhai ahau i taea e rātou.
3 I parautia tōku tuarā e ngā kaiparau;
he roa ā rātou parautanga."
4 He tika tā Ihowā;
motu pū i a ia ngā aho a te hunga kino.
5 Kia whakamā, kia whakahokia ki muri,
te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
6 Kia rite rātou ki te tarutaru i ngā tuanui,
e memenge nei i te mea kīanō i tupu ake,
7 e kore nei e kī te ringa o te kaikoti,
te uma hoki o te kaipaihere,
8 e kore anō te hunga e haere ana i te taha e mea,
"Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowā!
Ko tā mātou manaaki tēnei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowā!"