Un psalm al lui David
1 Domnul este luminaPs. 84:11.Is. 60:19,20.Mica 7:8. și mântuireaExod 15:2. mea.
De cine să mă tem?
DomnulPs. 62:2,6;118:14,21.Is. 12:2. este sprijinitorul vieții mele.
De cine să-mi fie frică?
2 Când înaintează cei răi împotriva mea,
caPs. 14:4. să-mi mănânce carnea,
tocmai ei – prigonitorii și vrăjmașii mei –
se clatină și cad.
3 Chiar o oștire dePs. 3:6. ar tăbărî împotriva mea,
inima mea tot nu s-ar teme.
Chiar război de s-ar ridica împotriva mea,
tot plin de încredere aș fi.
4 UnPs. 26:8. lucru cer de la Domnul
și-l doresc fierbinte:
aș vrea să locuiescPs. 65:4.Luca 2:37. toată viața mea în Casa Domnului,
ca să privesc frumusețeaPs. 90:17. Domnului
și să mă minunez de Templul Lui.
5 Căci El mă va ocroti în coliba Lui înPs. 31:20;83:3;91:1.Is. 4:6. ziua necazului,
mă va ascunde sub acoperișul cortului Lui
și mă va înălța pePs. 40:2. o stâncă.
6 Iată că mi se și înalță capulPs. 3:3. peste vrăjmașii mei, care mă înconjoară:
voi aduce jertfe în cortul Lui
în sunetul trâmbiței,
voi cânta și voi lăuda pe Domnul.
7 Ascultă-mi, Doamne, glasul când Te chem:
ai milă de mine și ascultă-mă!
8 Inima îmi zice din partea Ta: „CautăPs. 24:6;105:4. Fața Mea!"
Și Fața Ta, Doamne, o caut!
9 Nu-miPs. 69:17;143:7. ascunde Fața Ta,
nu îndepărta cu mânie pe robul Tău!
Tu ești ajutorul meu, nu mă lăsa,
nu mă părăsi, Dumnezeul mântuirii mele!
10 CăciIs. 49:15. tatăl meu și mama mea mă părăsesc,
dar Domnul mă primește.
11 Învață-măPs. 25:4;86:11;119:1., Doamne, calea Ta și povățuiește-mă pe cărarea cea dreaptă
din pricina vrăjmașilor mei.
12 NuPs. 35:25. mă lăsa la bunul plac al potrivnicilor mei!
Căci împotriva mea se ridică niște martori1 Sam. 22:9.2 Sam. 16:7,8.Ps. 35:11. mincinoși
și niște oameni care nu suflăFapte 9:1. decât asuprire.
13 O, dacă n-aș fi încredințat că voi vedea bunătatea Domnului
pePs. 56:13;116:9;142:5.Ier. 11:19.Ezec. 26:20. pământul celor vii!…
14 NădăjduieștePs. 31:24;62:1,5;130:5.Is. 25:9.Hab. 2:3. în Domnul!
Fii tare, îmbărbătează-ți inima
și nădăjduiește în Domnul!
He Īnoi Whakamoemiti
Nā Rāwiri.
1 Ko Ihowā tōku mārama, tōku whakaoranga;
kia wehi ahau i a wai?
Ko Ihowā te kaha o tōku ora;
ko wai e mataku ai ahau?
2 I te whakatatanga mai o te hunga kino,
o ōku hoariri, o ōku hoa whāinga,
ki te kai i ōku kikokiko,
tūtuki ana rātou, hinga ana.
3 Ahakoa whakapae noa te ope i ahau
e kore tōku ngākau e wehi;
ahakoa ara noa te pakanga ki ahau,
ka au tonu ia ahau.
4 Kotahi tāku mea i īnoi ai i a Ihowā,
ko tāku tēnā e rapu ai:
kia noho i te whare o Ihowā
i ngā rā katoa e ora ai ahau,
kia kite ai i te ātaahua o Ihowā,
kia ui ai i roto i tōna temepara.
5 Ka hunā hoki ahau e ia ki tōna tēneti
i te rā o te hē,
ka hunā ki te wāhi ngaro i tōna tapenākara,
ka hāpainga ahau ki runga ki te kōhatu.
6 Nā āianei, ka teitei tōku māhunga
ki runga ake i ōku hoariri, e karapoti nei i ahau;
ā, ka patua e ahau i roto i tōna tapenākara he whakahere hari;
ka waiata ahau, āe ka hīmene ki a Ihowā.
7 Whakarongo mai ki tōku reo, e Ihowā, ua karanga ahau,
tohungia ahau, whakahokia mai hoki he kupu ki ahau.
8 I a koe i mea, "Rapua e koutou tōku mata."
Ka mea tōku ngākau ki a koe,
"Ka rapu ahau i tōu mata, e Ihowā."
9 Kaua tōu mata e hunā ki ahau.
Kaua tāu pononga e peia atu ua riri koe;
ko koe tōku kaiāwhina,
kei mahue ahau i a koe, kei whakarērea e koe,
e te Atua o tōku whakaoranga.
10 Ki te whakarērea ahau e tōku pāpā,
e tōku whaea, ko Ihowā hei tukunga atu mōku.
11 E Ihowā, whakaakona ahau ki tāu ara;
ārahina ahau i te ara tika, he hoariri hoki ōku.
12 Kaua ahau e tukua ki te hiahia o ōku hoariri;
kua whakatika mai hoki ki ahau he kaiwhakapae teka,
me te hunga manawa nanakia.
13 Kua ngohe ahau, me i kaua ahau i whakapono,
tērā ahau e kite i te pai o te Atua i te whenua o te ora.
14 Tāria a Ihowā;
kia māia, ā, kia kaha tōu ngākau;
inā, tāria a Ihowā.