Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 85

MRI2012

Către mai-marele cântăreților.

Un psalm al fiilor lui Core

1 Tu ai fost binevoitor cu țara Ta, Doamne!

Ai adusEzra 1:11;2:1.Ps. 14:7.Ier. 30:18;31:23.Ezec. 39:25.Ioel 3:1. înapoi pe prinșii de război ai lui Iacov,

2 ai iertatPs. 32:1. nelegiuirea poporului Tău,

i-ai acoperit toate păcatele; (Oprire)

3 Ți-ai abătut toată aprinderea

și Te-ai întors din iuțimea mâniei Tale.

4 Întoarce-nePs. 80:7. iarăși, Dumnezeul mântuirii noastre!

Încetează-Ți mânia împotriva noastră!

5 În veci Te vei mâniaPs. 74:1;79:5;80:4. pe noi?

În veci Îți vei lungi mânia?

6 Nu ne vei învioraHab. 3:2. iarăși,

pentru ca se bucure poporul Tău în Tine?

7 Arată-ne, Doamne, bunătatea Ta

și dă-ne mântuirea Ta!

8 Eu voiHab. 2:1. asculta ce zice Dumnezeu Domnul,

căci ElZah. 9:10. vorbește de pace poporului Său și iubiților Lui,

numai ei 2 Pet. 2:20,21. nu cadă iarăși în nebunie.

9 Da, mântuirea Lui este aproapeIs. 46:13. de cei ce se tem de El,

pentru caZah. 2:5.Ioan 1:14. în țara noastră locuiască slava.

10 Bunătatea și credincioșia se întâlnesc,

dreptateaPs. 72:3.Is. 32:17.Luca 2:14. și pacea se sărută.

11 CredincioșiaIs. 45:8. răsare din pământ,

și dreptatea privește de la înălțimea cerurilor.

12 DomnulPs. 84:11.Iac. 1:17. ne va da și fericirea,

și pământulPs. 67:6. nostru își va da roadele.

13 DreptateaPs. 89:14. va merge și înaintea Lui

și-L va și urma, călcând pe urmele pașilor Lui!

He Īnoi te Oranga o te Iwi

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene ngā tama a Koraha.

1 E Ihowā, kua aro mai koe ki tōu whenua,

kua whakahokia mai e koe a Hākopa i te whakarau.

2 Kua murua e koe te kino o tāu iwi,

kua hīpokina e koe ō rātou hara katoa. Hera

3 Kua mutu katoa tōu weriweri;

kua tahuri koe i te āritarita o tōu riri.

4 Whakahokia ake mātou, e te Atua o mātou whakaoranga;

meinga hoki kia mutu tōu riri ki a mātou.

5 E riri rānei koe ki a mātou ake ake?

E mauāhara tonu rānei, ki ngā whakatupuranga katoa?

6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a mātou ki te ora;

kia hari ai tāu iwi ki a koe?

7 E Ihowā, whakakitea mai tāu mahi tohu ki a mātou;

tukua mai ki a mātou tāu whakaoranga.

8 Ka whakarongo ahau ki te Atua, ki Ihowā, e kōrero ai;

te mea te rongo mau āna kōrero ki tāna iwi,

ki tāna hunga tapu hoki; kaua ia rātou e hoki ki te wairangi.

9 Inā, he tata tonu tāna whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia

kia noho ai te korōria ki tātou whenua.

10 Kua tūtaki te mahi tohu rāua ko te pono;

kua kihi ki a rāua te tika me te rongo mau.

11 Ka tupu ake te pono i te whenua,

ā, ka titiro iho te tika i te rangi.

12 Āe, ka hōmai e Ihowā te pai,

ā, ka tukua mai ōna hua e tātou whenua.

13 Ka haere te tika i mua i a ia,

hei whakatū i a tātou ki te ara o ōna hīkoinga.

Veja também