Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 92

MRI2012

Un psalm.

O cântare pentru ziua Sabatului

1 FrumosPs. 147:1. este lăudăm pe Domnul

și mărim Numele Tău, Preaînalte,

2 vestimPs. 89:1. dimineața bunătatea Ta

și noaptea credincioșia Ta,

3 cu1 Cron. 23:5.Ps. 33:2. instrumentul cu zece coarde și cu alăuta,

în sunetele harpei.

4 Căci Tu înveselești cu lucrările Tale, Doamne,

și eu cânt de veselie când văd lucrarea mâinilor Tale.

5 CâtPs. 40:5;139:17. de mari sunt lucrările Tale, Doamne,

și cât de adânciIs. 28:29.Rom. 11:33,34. sunt gândurile Tale!

6 OmulPs. 73:22;94:8. prost nu cunoaște lucrul acesta

și cel nebun nu ia seama la el.

7 Dacă ceiIov 12:8;21:7.Ps. 37:1,2,35,38.Ier. 12:1,2.Mal. 3:15. răi înverzesc ca iarba

și dacă toți cei ce fac răul înfloresc,

este numai ca fie nimiciți pe vecie.

8 DarPs. 83:18. Tu, Doamne, ești înălțat în veci de veci!

9 Căci iată, Doamne, vrăjmașii Tăi,

iată, vrăjmașii Tăi pier:

toți cei ce fac răul sunt risipițiPs. 68:1;89:10..

10 Dar mie Tu-mi dai putereaPs. 89:17,24. bivolului

și m-ai stropit cuPs. 23:5. untdelemn proaspăt.

11 OchiulPs. 54:7;59:10;112:8. meu își vede împlinită dorința față de vrăjmașii mei

și urechea mea aude împlinirea dorinței mele față de potrivnicii mei cei răi.

12 Cel fără prihană înverzește caPs. 52:8.Is. 65:22.Osea 14:5,6. finicul

și crește ca cedrul din Liban.

13 Cei sădiți în Casa Domnului

înverzesc înPs. 100:4;135:2. curțile Dumnezeului nostru.

14 Ei aduc roade și la bătrânețe;

sunt plini de suc și verzi,

15 ca arate Domnul este drept,

El, StâncaDeut. 32:4. mea, în care nuRom. 9:14. este nelegiuire.

Ka Utua te Tika

He hīmene, he waiata te Hāpati.

1 He mea pai te whakawhetai ki a Ihowā,

te hīmene atu ki tōu ingoa, e te Runga Rawa;

2 te whakakite i tōu atawhai i te ata,

i tōu pono i ngā katoa;

3 i runga i te aho tekau, i te hātere;

i te tangi huatau a te hāpa.

4 Nāu hoki ahau, e Ihowā, i whakahari ki tāu mahi;

ka whakamanamana ahau ki ngā meatanga a ōu ringa.

5 Anō te nui o āu mahi, e Ihowā!

Hōhonu rawa ōu whakaaro.

6 Ko te tangata pōauau, kāhore ia e mātau;

kāhore hoki tēnei e mōhiotia e te kūware.

7 Kia pihi ake ngā whakaarokore ānō he tarutaru,

ā, kia tupu ngā kaimahi katoa i te kino;

he ngaromanga tēnā rātou ake ake.

8 Ko koe ia, e Ihowā, kei runga rawa ake ake.

9 , ko ōu hoa whawhai, e Ihowā,

, ko ōu hoa whawhai, ka ngaro;

ka marara katoa ngā kaimahi i te kino.

10 Otirā, ka ara i a koe tōku haona,

ka pērā i te kau mākā;

ka whakawahia ahau ki te hinu hou.

11 Ka kite hoki tōku kanohi i tāku i hiahia ai ki runga ki ōku hoariri,

ka rongo ōku taringa i tāku i hiahia ai

o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.

12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki te nīkau;

ka rite tōna nui ki te hīta i Repanōna.

13 Ko te hunga i whakatōkia ki te whare o Ihowā

ka tupu ki ngā marae o tātou Atua.

14 Ka whai hua tonu rātou ua hina;

tonu i te wai, matomato tonu;

15 hei whakakite i te tika o Ihowā;

ko ia tōku kōhatu, kāhore hoki ōna .

Veja também