Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 29

MRI2012

Un psalm al lui David

1 Fiii lui Dumnezeu, dați1 Cron. 16:28,29.Ps. 96:7-9. Domnului,

dați Domnului slavă și cinste!

2 Dați Domnului slava cuvenită Numelui Lui!

Închinați-vă înaintea Domnului îmbrăcați cu podoabe2 Cron. 20:21. sfinte!

3 Glasul Domnului răsună pe ape,

DumnezeulIov 37:4,5. slavei face bubuie tunetul:

Domnul este pe ape mari.

4 Glasul Domnului este puternic,

glasul Domnului este măreț.

5 Glasul Domnului sfărâmă cedrii;

Domnul sfărâmă cedriiIs. 2:13. Libanului,

6 îiPs. 114:4. face sară ca niște viței,

și Libanul și SirionulDeut. 3:9. sar ca niște pui de bivoli.

7 Glasul Domnului face țâșnească flăcări de foc,

8 glasul Domnului face se cutremure pustia;

Domnul face tremure pustia CadesNum. 13:26..

9 Glasul Domnului face pe cerboaiceIov 39:1-3. nască;

El despoaie pădurile;

în locașul Lui totul strigă: Slavă!"

10 Domnul stăteaGen. 6:17.Iov 38:8,25.Ps. 10:16. pe scaunul Lui de domnie când cu potopul

și Domnul împărățește în veci pe scaunul Lui de domnie.

11 DomnulPs. 28:8. tărie poporului Său,

Domnul binecuvântează pe poporul Său cu pace.

Te Reo o Ihowā i rite ki te Marangai

He hīmene Rāwiri.

1 Hoatu ki a Ihowā, e ngā tama a te hunga nunui,

hoatu ki a Ihowā te korōria me te kaha.

2 Hoatu ki a Ihowā te korōria e rite ana tōna ingoa,

koropiko ki a Ihowā i roto i te ātaahua o te tapu.

3 Kei runga te reo o Ihowā i ngā wai;

e papā ana te whatitiri a te Atua o te korōria;

kei runga a Ihowā i ngā wai maha.

4 Kaha tonu te reo o Ihowā;

korōria tonu te reo o Ihowā.

5 Mongamonga noa ngā hīta i te reo o Ihowā;

inā, mongamonga noa i a Ihowā ngā hīta o Repanōna.

6 Ko ia hei mea i a rātou kia mokowhiti, ānō he kūao;

a Repanōna rāua ko Hiriona, ānō he kūao kau mākā.

7 E wehewehe ana te reo o Ihowā i ngā mura ahi.

8 Wiri ana te koraha i te reo o Ihowā;

wiri ana i a Ihowā te koraha o Karehe.

9 Whānau ana ngā hāta i te reo o Ihowā,

tīhorea ana ngā ngahere kia tahanga;

i tōna temepara ko te kupu a te katoa, "Korōria!"

10 I noho a Ihowā hei kīngi i runga i te waipuke;

āe, ka noho a Ihowā hei kīngi, ake ake.

11 Ka hōmai e Ihowā he kaha ki tāna hunga;

he rongo mau Ihowā manaaki tāna hunga.

Veja também