Către mai-marele cântăreților.
De cântat pe instrumente cu coarde.
Un psalm al lui David
1 Răspunde-mi când strig, Dumnezeul neprihănirii mele,
scoate-mă la loc larg când sunt la strâmtorare!
Ai milă de mine, ascultă-mi rugăciunea!
2 Fiii oamenilor, până când va fi batjocorită slava mea?
Până când veți iubi deșertăciunea
și veți umbla după minciuni? (Oprire)
3 Să știți că Domnul2 Tim. 2:19.2 Pet. 2:9. Și-a ales un om pe care-l iubește:
Domnul aude când strig către El.
4 Cutremurați-văEfes. 4:26. și nu păcătuiți!
SpunețiPs. 77:6.2 Cor. 13:5. lucrul acesta în inimile voastre când stați în pat, apoi tăceți! (Oprire)
5 Aduceți jertfeDeut. 33:10.Ps. 50:14;51:19.2 Sam. 15:12. neprihănite
și încredeți-văPs. 37:3;62:8. în Domnul!
6 Mulți zic: „Cine ne va arăta fericirea?"
Eu însă zic: „Fă să răsarăNum. 6:26.Ps. 80:3,7,19;119:135. peste noi lumina Feței Tale, Doamne!"
7 Tu-mi dai mai multă bucurieIs. 9:3. în inima mea, decât au ei
când li se înmulțește rodul grâului și al vinului.
8 Eu mă culc și adorm în paceIov 11:18,19.Ps. 3:5.,
căciLev. 25:18,19;26:5.Deut. 12:10. numai Tu, Doamne, îmi dai liniște deplină în locuința mea.
He Īnoi i te Ahiahipō mō te Āwhina
Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He hīmene nā Rāwiri.
1 Whakahokia mai he kupu ki ahau,
e te Atua o tōku tika, ina karanga ahau.
I ahau i te pōuri i whakaputaina ahau e koe;
kia atawhai ki ahau, whakarongo ki tāku īnoi.
2 E ngā tama a te tangata,
kia pēhea te roa o tā koutou mea i tōku korōria hei whakamā,
o tā koutou aroha ki te horihori,
o tā koutou whai i te teka? Hera
3 Otiia kia mōhio koutou he mea momotu kē nā Ihowā te tangata tapu māna;
e whakarongo a Ihowā ua karanga ahau ki a ia.
4 Kia oho koutou, ā, kaua e hara;
kōrerorero ki ō koutou ngākau i runga i ō koutou moenga,
me te āta takoto anō. Hera
5 Patua ngā whakahere o te tika,
me te okioki anō ki a Ihowā.
6 He tokomaha te mea ana, "Mā wai e whakakite te pai ki a mātou?
Kia ara, e Ihowā, te mārama o tōu mata ki runga ki a mātou."
7 Hira ake te hari i hōmai e koe ki roto ki tōku ngākau
i tō rātou i te wā i hua ai ā rātou wīti, tā rātou wāina.
8 Ka takoto mārire ahau, ā, moe tonu iho;
ko koe anake hoki, e Ihowā,
hei mea kia au tōku noho.