Către mai-marele cântăreților.
Un psalm al lui David
1 Ascultă-mi glasul, Dumnezeule, când gem!
Ocrotește-mi viața împotriva vrăjmașului de care mă tem!
2 Păzește-mă de uneltirile celor răi,
de ceata gălăgioasă a oamenilor nelegiuiți!
3 EiPs. 11:2;57:4. își ascut limba ca o sabie,
își aruncăPs. 58:7.Ier. 9:3. vorbele lor amare ca niște săgeți,
4 ca să tragă în ascuns asupra celui nevinovat;
trag asupra lui pe neașteptate, fără nicio frică.
5 Ei seProv. 1:11. îmbărbătează în răutatea lor:
se sfătuiesc împreună ca să întindă curse
și zicPs. 10:11;59:7.: „Cine ne va vedea?"
6 Pun la cale nelegiuiri
și zic: „Iată-ne gata, planul este făcut!"
O prăpastie este lăuntrul și inima fiecăruia!
7 DarPs. 7:12,13. Dumnezeu aruncă săgeți împotriva lor:
deodată iată-i loviți.
8 LimbaProv. 12:13;18:7. lor le-a pricinuit căderea,
și toți cei ce-i văd clatinăPs. 31:11;52:6. din cap.
9 Toți oamenii sunt cuprinși de fricăPs. 40:3.,
și mărturisescIer. 50:28;51:10.: „Iată ce a făcut Dumnezeu"
și recunosc că aceasta este lucrarea Lui!
10 CelPs. 32:11;58:10;68:3. neprihănit se bucură în Domnul și în El își caută scăparea;
toți cei cu inima fără prihană se laudă că sunt fericiți.
He Īnoi mō te Whakangungu mai i ngā Hoariri
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene nā Rāwiri.
1 Whakarongo ki tōku reo, e te Atua, ina īnoi atu ahau;
tiakina tōku ora i te wehi o te hoariri.
2 Hunā ahau i te whakaaro ngaro o te hunga kino,
i te ngangau a ngā kaimahi i te hē.
3 Kua whakakoi nei i ō rātou arero,
ānō he hoari,
kua whakatika nei i ā rātou pere,
arā i ngā kupu kikino.
4 Hei kōperenga pukutanga mā rātou ki te tangata tika;
kitea rawatia ake kua kōpere ki a ia, kāhore hoki he wehi.
5 E whakamāia ana rātou i a rātou anō ki te mea kino;
e rūnanga ana kia whakatakotoria pukutia he rore,
e mea ana, "Ko wai e kite i a rātou?"
6 E rapu hara ana rātou; e mea ana,
"Kua āta rapu mārie tātou."
Taea noatia te hōhonutanga o te whakaaro o ia tangata,
ā, ko te ngākau he hōhonu.
7 Mā te Atua ia e kōpere he pere ki a rātou
kitea rawatia ake kua tū rātou.
8 Heoi, ka meinga rātou kia tapatu,
ko tō rātou arero ake anō ka tū atu ki a rātou;
ā, ka rūrū i tō rātou mātenga te hunga katoa e kite i a rātou.
9 Ka wehi anō hoki ngā tāngata katoa,
ka whakapuaki i te mahi a te Atua;
ka āta maharatia hoki e rātou tāna mahi.
10 Ka koa te tangata tika ki a Ihowā,
ka whakawhirinaki hoki ki a ia;
ka whakamanamana anō te hunga ngākau tika katoa.