1 Lăudați pe Domnul!
Lăudați Numele Domnului,
lăudați-LPs. 113:1;134:1., robi ai Domnului,
2 careLuca 2:37. stați în Casa Domnului,
în curțilePs. 92:13;96:8;116:19. Casei Dumnezeului nostru!
3 Lăudați pe Domnul, căci Domnul este bunPs. 119:68.;
cântați Numele Lui, căciPs. 147:1. este binevoitor!
4 Căci Domnul Și-a ales pe IacovExod 19:5.Deut. 7:6,7;10:15.,
pe Israel, ca să fie al Lui.
5 Știu că Domnul este marePs. 95:3;97:9.
și că Domnul nostru este mai presus de toți dumnezeii.
6 Domnul face totPs. 115:3. ce vrea
în ceruri și pe pământ,
în mări și în toate adâncurile.
7 ElIer. 10:13;51:16. ridică norii de la marginile pământului,
dăIov 28:25,26;38:24.Zah. 10:1. naștere la fulgere și ploaie
și scoate vântul din cămărileIov 38:22. lui.
8 ElExod 12:12,29.Ps. 78:51;136:10. a lovit pe întâii născuți ai Egiptului,
de la oameni până la dobitoace.
9 A trimisExod 7—10;14. semne și minuni în mijlocul tău, Egiptule:
împotrivaPs. 136:15. lui Faraon și împotriva tuturor slujitorilor lui.
10 ANum. 21:24-26,34,35.Ps. 136:17. lovit multe neamuri
și a ucis împărați puternici:
11 pe Sihon, împăratul amoriților,
pe Og, împăratul Basanului,
și pe toți împărațiiIos. 12:7. Canaanului;
12 șiPs. 78:55;136:21,22. le-a dat țara de moștenire,
de moștenire poporului Său Israel.
13 Doamne, NumeleExod 3:15.Ps. 102:12. Tău rămâne pe vecie;
Doamne, pomenirea Ta ține din neam în neam,
14 căciDeut. 32:36. Domnul va judeca pe poporul Său
și va avea milă de robii Săi.
15 IdoliiPs. 115:4-8. neamurilor sunt argint și aur,
lucrare făcută de mâinile oamenilor.
16 Au gură, și nu vorbesc,
au ochi, și nu văd,
17 au urechi, și totuși n-aud,
da, n-au suflare în gură.
18 Ca ei sunt cei ce-i fac,
toți cei ce se încred în ei.
19 Casa lui Israel, binecuvântațiPs. 115:9. pe Domnul!
Casa lui Aaron, binecuvântați pe Domnul!
20 Casa lui Levi, binecuvântați pe Domnul!
Cei ce vă temeți de Domnul, binecuvântați pe Domnul!
21 Domnul să fie binecuvântat dinPs. 134:3. Sion,
El, care locuiește în Ierusalim!
Lăudați pe Domnul!
He Whakamoemiti mō te Pai me te Kaha o Ihowā
1 Whakamoemititia a Ihowā!
Whakamoemititia te ingoa o Ihowā;
whakamoemititia ia, e ngā pononga a Ihowā,
2 e koutou e tū nei i roto i te whare o Ihowā,
i ngā marae o te whare o tō tātou Atua.
3 Whakamoemititia a Ihowā; he pai hoki a Ihowā;
hīmene atu ki tōna ingoa; he mea āhuareka hoki tēnā.
4 Kua whiriwhiria hoki e Ihowā a Hākopa māna,
a Īharaira hei tino taonga mōna.
5 E mātau ana hoki ahau he nui a Ihowā;
kei runga atu hoki tō tātou Ariki i ngā atua katoa.
6 Ko ngā mea katoa i pai ai a Ihowā, kua oti i a ia,
i te rangi, i te whenua,
i ngā moana, i ngā wāhi hōhonu katoa.
7 Nāna i pupū ake ai ngā kohu i ngā pito o te whenua;
i hangā e ia ngā uira mō te ua;
e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ōna whare taonga.
8 Nāna nei i patu ngā mātāmua o Īhipa,
a te tangata, a te kararehe;
9 i tonoa e ia he tohu, he merekara
ki waenganui ōu, e Īhipa;
ki runga ki a Parao rātou ko āna pononga katoa.
10 Nāna i patu ngā iwi maha,
i whakamate ngā kīngi rarahi –
11 a Hihona kīngi o ngā Amori,
a Oka kīngi o Pahana,
me ngā rangatiratanga katoa o Kanaana –
12 ā, hōmai ana e ia tō rātou whenua hei kāinga pūmau,
hei kāinga pūmau mō Īharaira, mō tāna iwi.
13 E Ihowā, pūmau tonu tōu ingoa,
me tōu maharatanga, e Ihowā, ki ngā whakatupuranga katoa.
14 Ka whakawā hoki a Ihowā mō tāna iwi;
ā, ka puta kē tōna whakaaro ki āna pononga.
15 He hiriwa, he kōura ngā whakapakoko a ngā tauiwi,
he mahi nā te ringa tāngata.
16 He māngai ō rātou, ā, kāhore e kōrero;
he kanohi ō rātou, ā, kāhore e kite;
17 he taringa ō rātou, ā, kāhore e rongo,
kāhore anō he manawa i ō rātou māngai.
18 Ka rite ki a rātou te hunga nāna rātou i hanga;
āe, me ngā tāngata katoa e whakawhirinaki ana ki a rātou.
19 Whakapaingia a Ihowā, e te whare o Īharaira!
Whakapaingia a Ihowā, e te whare o Ārona!
20 Whakapaingia a Ihowā, e te whare o Rīwai!
Whakapaingia a Ihowā, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowā!
21 Kia whakapaingia a Ihowā i roto i Hiona,
e noho nei i Hiruhārama.
Whakapaingia a Ihowā!