Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 148

MRI2012

1 Lăudați pe Domnul!

Lăudați pe Domnul din înălțimea cerurilor,

lăudați-L în locurile cele înalte!

2 Lăudați-LPs. 103:20,21., toți îngerii Lui!

Lăudați-L, toate oștirile Lui!

3 Lăudați-L, soare și lună!

Lăudați-L, toate stelele luminoase!

4 Lăudați-L, cerurile1 Împ. 8:27.2 Cor. 12:2. cerurilor

și voi, apeGen. 1:7., care sunteți mai presus de ceruri!

5 laude Numele Domnului,

căciGen. 1:1,6,7.Ps. 33:6-9. El a poruncit și au fost făcute,

6 le-aPs. 89:37;119:90,91.Ier. 31:35,36;33:25. întărit pe veci de veci,

le-a dat legi și nu le va călca.

7 Lăudați pe Domnul de jos, de pe pământ,

balauriIs. 43:20. de mare și adâncuri toate,

8 foc și grindină, zăpadă și ceață,

vânturi năprasnice, carePs. 147:15-18. împliniți poruncile Lui,

9 munțiIs. 44:23;49:13;55:12. și dealuri toate,

pomi roditori și cedri, toți,

10 fiare și vite, toate,

târâtoare și păsări înaripate,

11 împărați ai pământului și popoare toate,

voievozi și toți judecătorii pământului,

12 tineri și tinere,

bătrâni și copii!

13 laude Numele Domnului!

Căci numai NumelePs. 8:1.Is. 12:4. Lui este înălțat:

mărețiaPs. 113:4. Lui este mai presus de pământ și ceruri.

14 ElPs. 75:10. a înălțat tăria poporului Său:

iată o pricină de laudăPs. 149:9. pentru toți credincioșii Lui,

pentru copiii lui Israel, poporEfes. 2:17. de lângă El.

Lăudați pe Domnul!

He Karanga ki ngā Mea Katoa kia Whakamoemititia a Ihowā

1 Whakamoemititia a Ihowā!

Whakamoemititia a Ihowā i runga i ngā rangi;

whakamoemititia ia i ngā wāhi tiketike!

2 Whakamoemititia ia, e āna anahera katoa;

whakamoemititia ia, e āna mano whāioio!

3 Whakamoemititia ia, e te , e te marama;

whakamoemititia ia, e ngā whetū whakamārama katoa!

4 Whakamoemititia ia, e ngā rangi o ngā rangi,

e ngā wai hoki o runga atu i ngā rangi!

5 Kia whakamoemititia e rātou te ingoa o Ihowā;

nāna hoki i whakahau, ā, kua hangā rātou.

6 Nāna hoki aua mea i whakapūmau ake ake;

i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.

7 Whakamoemititia a Ihowā, i runga i te whenua,

e ngā tarakona, e ngā rire katoa;

8 e te kāpura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu;

e te tūpuhi, e mahi nei i tāna kupu!

9 E ngā maunga, e ngā puke katoa;

e ngā rākau hua, e ngā hīta katoa;

10 e ngā kīrehe, e ngā kararehe katoa;

e ngā mea ngōkingōki, e ngā manu whai pākau!

11 E ngā kīngi o te whenua, e ngā iwi katoa,

e ngā rangatira, e ngā kaiwhakawā katoa o te whenua,

12 e ngā taitama, e ngā taitamāhine,

e ngā koroheke rātou ko ngā tamariki!

13 Kia whakamoemititia e rātou te ingoa o Ihowā;

nōna anake hoki te ingoa e nui ana;

kei runga ake i te whenua, i te rangi, tōna korōria.

14 Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tāna iwi;

e whakamoemititia ana e āna tāngata tapu katoa;

e ngā tama a Īharaira, e te iwi e tata ana ki a ia.

Whakamoemititia a Ihowā!

Veja também