Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 76

MRI2012

Către mai-marele cântăreților.

De cântat cu instrumente cu coarde.

Un psalm al lui Asaf. O cântare

1 Dumnezeu este cunoscut în IudaPs. 48:1.,

mare este Numele Lui în Israel.

2 Cortul Lui este în Salem

și locuința Lui, în Sion;

3 acolo a sfărâmatPs. 46:9.Ezec. 39:9. El săgețile,

scutul, sabia și armele de război. (Oprire)

4 Tu ești mai măreț, mai puternic decâtEzec. 38:12,13;39:4. munții răpitorilor.

5 Despuiați au fost vitejiiIs. 46:12. aceia plini de inimă, au adormitPs. 13:3.Ier. 51:39. somnul de apoi;

n-au putut se apere toți acei oameni viteji.

6 LaExod 15:1,21.Ezec. 39:20.Zah. 2:13;12:4. mustrarea Ta, Dumnezeul lui Iacov,

au adormit și călăreți, și cai.

7 Cât de înfricoșat ești Tu!

CineZah. 1:6. poate să-Ți stea împotrivă când Îți izbucnește mânia?

8 AiEzec. 38:20. rostit hotărârea de la înălțimea cerurilor;

pământul s-a îngrozit2 Cron. 20:29,30. și a tăcut

9 când S-aPs. 9:7-9;72:4. ridicat Dumnezeu facă dreptate

și scape pe toți nenorociții de pe pământ. (Oprire)

10 Omul Te laudă chiar și în mâniaExod 9:16;18:11.Ps. 65:7. lui,

când Te îmbraci cu toată urgia Ta.

11 FacețiEcl. 5:4-6. juruințe Domnului Dumnezeului vostru și împliniți-le!

Toți2 Cron. 32:22,23.Ps. 68:29;89:7. cei ce-L înconjoară aducă daruri Dumnezeului celui înfricoșat.

12 El frânge mândria domnitorilor,

El este înfricoșatPs. 68:35. pentru împărații pământului.

Ko te Atua te Toa

Ki te tino kaiwhakatangi: Nekinoto. He hīmene, he waiata Āhapa.

1 E mātauria ana te Atua i roto i a Hūrā,

he nui tōna ingoa i roto i a Īharaira.

2 Kei Harema hoki tōna tapenākara;

kei Hiona tōna nohoanga.

3 I whati i a ia i reira ngā pere o te kōpere,

te whakangungu rākau, te hoari, me ngā mea te whawhai. Hera

4 Tērā atu tōu korōria, tōu nui,

i ngā maunga kīrehe.

5 Kua pāhuatia te hunga ngākau toa,

moe ana rātou i rātou moe;

kīhai anō i whai ringa

tētahi o ngā mārohirohi.

6 tāu whakatūpehupehu, e te Atua o Hākopa,

i parangia ai te hāriata me te hōiho e te moe.

7 Ko koe, inā, ko koe e wehingia;

ko wai hoki e ki tōu aroaro ina riri koe?

8 Nāu i rangona iho ai te whakawā i te rangi;

wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,

9 i te aranga ake o te Atua ki te whakawā,

ki te whakaora i te hunga māhaki katoa o te whenua. Hera

10 He pono ka whai korōria koe i te riri o te tangata;

mau anō e whītiki te toenga o te riri.

11 Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowā, ki koutou Atua, whakamanā hoki;

e te hunga katoa i tētahi taha ōna, i tētahi taha,

mauria he hākari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.

12 Māna e poro atu te wairua o ngā rangatira;

e matakuria ana ia e ngā kīngi o te whenua.

Veja também