Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 36

MRI2012

Către mai-marele cântăreților.

Un psalm al lui David, robul Domnului

1 Nelegiuirea celui rău zice inimii mele:

NuRom. 3:18. este frică de Dumnezeu înaintea ochilor lui."

2 Căci se măguleșteDeut. 29:19.Ps. 10:3;49:18. singur în ochii lui,

ca să-și desăvârșească fărădelegea, ca să-și potolească ura.

3 Cuvintele gurii lui sunt mincinoase și înșelătoarePs. 12:2.;

nu mai vreaIer. 4:22. lucreze cu înțelepciune și facă binele.

4 În așternutul lui se gândește la răutateProv. 4:16.Mica 2:1.,

stă peIs. 65:2. o cale care nu este bună

și nu urăște răul.

5 Bunătatea Ta, Doamne, ajunge pânăPs. 57:10;108:4. la ceruri

și credincioșia Ta, până la nori.

6 Dreptatea Ta este ca munții lui Dumnezeu

și judecățileIov 11:8.Ps. 77:19.Rom. 11:33. Tale sunt ca adâncul cel mare.

Doamne, Tu sprijini pe oameniIov 7:20.Ps. 145:9.1 Tim. 4:10. și pe dobitoace!

7 CâtPs. 31:19. de scumpă este bunătatea Ta, Dumnezeule!

La umbra aripilor Tale găsescRut 2:12.Ps. 17:8;91:4. fiii oamenilor adăpost.

8 SePs. 65:4. satură de belșugul Casei Tale

și-i adăpi din șuvoiulIov 20:17.Apoc. 22:1. desfătărilorPs. 16:11. Tale.

9 CăciIer. 2:13.Ioan 4:10,14. la Tine este izvorul vieții;

prin1 Pet. 2:9. lumina Ta vedem lumina.

10 Întinde-Ți și mai departe bunătatea pesteIer. 22:16. cei ce Te cunosc

și dreptatea peste cei cu inima neprihănităPs. 7:10;94:15;97:11.!

11 nu m-ajungă piciorul celui mândru

și nu pună pe fugă mâna celor răi!

12 Cei ce fac fărădelegea au și început cadă;

sunt răsturnați șiPs. 1:5. nu pot se mai scoale.

Te Kino o te Tangata me te Pai o te Atua

Ki te tino kaiwhakatangi. te pononga a Ihowā, Rāwiri.

1 E mea ana te mahi kino a te tangata hara

i roto i tōku ngākau,

kāhore he wehi ki te Atua

i mua i ōna kanohi.

2 E whakapai ana hoki ōna kanohi ake ki a ia anō,

e kore e kitea tōna hara, e kore e kinongia.

3 He kino ngā kupu a tōna māngai, he rauhanga hoki,

kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.

4 He mahi nanakia tāna e whakaaro ai i runga i tōna moenga;

ehara i te pai te ara e tūria ana e ia,

kāhore ōna whakarihariha ki te kino.

5 Kei ngā rangi, e Ihowā, tāu mahi tohu;

tutuki noa atu tōu pono ki ngā kapua.

6 Rite tonu tōu tika ki ngā maunga o te Atua;

he rire nui āu whakaritenga;

ko koe, e Ihowā, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.

7 Anō te pai o tōu aroha, e te Atua;

ka okioki ngā tama a te tangata

i raro i te taumarumarutanga iho o ōu pākau.

8 Ka mākona rātou i ngā mea mōmona o tōu whare;

ka whakainumia anō e koe ki te awa o āu mea whakahari.

9 Kei a koe hoki te puna o te ora;

tōu mārama ka kite ai mātou i te mārama.

10 Kia roa tōu aroha ki te hunga e mātau ana ki a koe,

tōu tika hoki ki te hunga ngākau tika.

11 Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari;

kei āia atu ahau e te ringa o te hunga hara.

12 Hinga iho i reira ngā kaimahi i te kino;

kua turakina iho, āhei te ara ake.

Veja também