Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 47

MRI2012

Către mai-marele cântăreților.

Un psalm făcut de fiii lui Core

1 BatețiIs. 55:12. din palme, toate popoarele!

Înălțați lui Dumnezeu strigăte de bucurie!

2 Căci Domnul, Cel Preaînalt, este înfricoșatDeut. 7:21.Neem. 1:5.Ps. 76:12.:

El este ÎmpăratMal. 1:14. mare peste tot pământul.

3 ElPs. 18:47. ne supune popoarele,

El pune neamurile sub picioarele noastre.

4 El ne alege moștenirea1 Pet. 1:4.,

slava lui Iacov, pe care-l iubește. (Oprire)

5 Dumnezeu Se suiePs. 68:24,25. în mijlocul strigătelor de biruință,

Domnul înaintează în sunetul trâmbiței.

6 Cântați lui Dumnezeu, cântați!

Cântați Împăratului nostru, cântați!

7 CăciZah. 14:9. Dumnezeu este împărat peste tot pământul:

cântați1 Cor. 14:15,16. o cântare înțeleaptă!

8 Dumnezeu1 Cron. 16:31.Ps. 93:1;96:10;97:1;99:1.Apoc. 19:6. împărățește peste neamuri,

Dumnezeu șade pe scaunul Lui de domnie cel sfânt.

9 Domnitorii popoarelor se adună împreună

cu poporulRom. 4:11,12. Dumnezeului lui Avraam;

căciPs. 89:18. ale lui Dumnezeu sunt scuturile pământului:

El este mai înalt și mai presus de orice.

Te Rangatira Tino Nui

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene ngā tama a Koraha.

1 Pākia ō koutou ringa, e ngā iwi katoa;

hāmama ki te Atua, kia hari te reo.

2 te mea he wehi a Ihowā, te Runga Rawa,

he kīngi nui ia te whenua katoa.

3 Māna e riro ai ngā iwi ki raro i a tātou,

me ngā tautāngata ki raro ki ō tātou waewae.

4 Māna e whiriwhiri tātou nohoanga tātou,

te mea pai rawa o Hākopa, o tāna i aroha ai. Hera

5 Kua kake atu te Atua i roto i te hāmama,

a Ihowā i roto i te tangi o te tētere.

6 Hīmene ki te Atua, hīmene atu;

hīmene ki tātou Kīngi, hīmene atu.

7 Ko te Atua hoki te Kīngi o te whenua katoa;

hīmene atu i runga i te mōhio.

8 Ko te Atua te Kīngi o ngā tauiwi;

e noho ana te Atua i runga i te torōna o tōna tapu.

9 Kua huihui ngā rangatira o ngā iwi,

hei iwi te Atua o Āperahama.

te Atua hoki ngā whakangungu rākau o te whenua;

kua whakanuia rawatia ia.

Veja também