Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 2

MRI2012

1 Pentru ce se întărâtăPs. 46:6.Fapte 4:25,26. neamurile și pentru ce cugetă popoarele lucruri deșarte?

2 Împărații pământului se răscoală

și domnitorii se sfătuiesc împreună

împotriva Domnului și împotriva Unsului SăuPs. 45:7.Ioan 1:41., zicând:

3 le rupemIer. 5:5.Luca 19:14. legăturile

și scăpăm de lanțurile lor!"

4 Cel cePs. 11:4. șade în ceruri râdePs. 37:13;59:8.Prov. 1:26.,

Domnul Își bate joc de ei.

5 Apoi, în mânia Lui, le vorbește

și-i îngrozește cu urgia Sa, zicând:

6 Totuși Eu am uns pe Împăratul Meu

pe Sion, muntele2 Sam. 5:7. Meu cel sfânt."

7 Eu voi vesti hotărârea Lui", zice Unsul.

Domnul Mi-a zis: TuFapte 13:33.Evr. 1:5;5:5. ești Fiul Meu!

Astăzi Te-am născut.

8 Cere-MiPs. 22:27;72:8;89:27.Dan. 7:13,14.Ioan 17:4,5;19:15. și-Ți voi da neamurile de moștenire

și marginile pământului în stăpânire!

9 TuPs. 89:23.Apoc. 2:27;12:5. le vei zdrobi cu un toiag de fier

și le vei sfărâma ca pe vasul unui olar."

10 Acum dar, împărați, purtați-vă cu înțelepciune!

Luați învățătură, judecătorii pământului!

11 SlujițiEvr. 12:28. Domnului cu frică

și bucurați-vă tremurândFilip. 2:12..

12 Dați cinsteGen. 41:40.1 Sam. 10:1.Ioan 5:23. Fiului, ca nu Se mânie

și nu pieriți pe calea voastră,

căci mâniaApoc. 6:16,17. Lui este gata se aprindă!

FericePs. 34:8;84:12.Prov. 16:20.Is. 30:18.Ier. 17:7.Rom. 9:33;10:11.1 Pet. 2:6. de toți câți se încred în El!

Te Kīngi i Whiriwhiria e Ihowā

1 He aha ka nana ai ngā tauiwi,

ka whakaaro horihori ai ngā iwi?

2 Whakatika mai ana ngā kīngi o te whenua,

rūnanga tahi ana ngā ariki,

ki te whawhai ki a Ihowā,

ki tāna tangata hoki i whakawahi ai; me te anō,

3 "Kia motumotuhia e tātou ā rāua here,

kia ākiritia ā rāua taura i a tātou."

4 Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia;

ka whakahī te Ariki ki a rātou.

5 , ka kōrero ia ki a rātou me te riri anō;

ka tino weriweri hoki, ka whakaohorere i a rātou,

6 "Ahakoa ka whakawahia e ahau tāku kīngi

ki runga ki tāku maunga tapu, ki Hiona."

7 Māku e whakapuaki te kupu:

Kua mea a Ihowā ki ahau, "Ko koe tāku tama,

nōnāianei koe i whakatupuria ai e ahau.

8 Īnoi ki ahau, ā, ka hoatu e ahau ki a koe ngā tauiwi hei kāinga mōu,

me ngā tōpito o te whenua hei nohoanga tupu mōu.

9 Ka wāwāhi koe i a rātou ki te whiu rino,

mongamonga noa rātou i a koe, ānō he oko te kaihanga rīhi."

10 , kia mahara , e ngā kīngi;

kia ākona, e ngā kaiwhakawā o te whenua.

11 Mahi atu ki a Ihowā i runga i te wehi,

kia hari me te wiri.

12 Kihia te tama kei riri ia,

ā, ka mate koutou i te ara,

ka hohoro tonu hoki te mura o tōna riri.

Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.

Veja também