Către mai-marele cântăreților.
Un psalm al lui David
1 Doamne, împăratul se bucură de ocrotirea puternică pe care i-o dai Tu.
Și cum îl umple de veselie ajutorulPs. 20:5,6. Tău!
2 I-ai dat ce-i doreaPs. 20:4,5. inima
și n-ai lăsat neîmplinit ce-i cereau buzele. (Oprire)
3 Căci i-ai ieșit înainte cu binecuvântări de fericire
și i-ai pus pe cap2 Sam. 12:30.1 Cron. 20:2. o cunună de aur curat.
4 Îți cerea viațaPs. 61:5,6. și i-ai dat-o:
o viață lungă2 Sam. 7:19.Ps. 91:16. pentru totdeauna și pe vecie.
5 Mare este slava lui în urma ajutorului Tău.
Tu pui peste el strălucirea și măreția.
6 Îl faci pe vecie o pricină de binecuvântări
și-l umpli de bucuriePs. 16:11;45:7.Fapte 2:28. înaintea Feței Tale.
7 Căci împăratul se încrede în Domnul
și bunătatea Celui Preaînalt îl face să nu se clatinePs. 16:8..
8 Mâna ta, împărate, va ajunge1 Sam. 31:3. pe toți vrăjmașii tăi,
dreapta ta va ajunge pe cei ce te urăsc
9 și-i vei face ca un cuptorMal. 4:1. aprins,
în ziua când te vei arăta;
Domnul îi va nimiciPs. 56:1,2. în mânia Lui și-i va mânca foculPs. 18:8.Is. 26:11..
10 Le vei șterge sămânța1 Împ. 13:34.Iov 18:16,17,19.Ps. 37:28;109:13.Is. 14:20. de pe pământ și neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.
11 Ei au urzit lucruri rele împotriva ta,
au făcut sfaturiPs. 2:1. rele, dar nu vor izbuti.
12 Căci îi vei face să dea dosul
și vei trage cu arcul tău asupra lor.
13 Scoală-te, Doamne, cu puterea Ta,
și vom cânta și vom lăuda puterea Ta!
Te Karaunatanga o te Kīngi
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene nā Rāwiri.
1 Ka hari te kīngi ki tōu kaha, e Ihowā;
anō te nui o tōna whakamanamana ki tāu whakaoranga!
2 Kua hōmai e koe ki a ia tā tōna ngākau i hiahia ai;
kīhai anō i kaiponuhia e koe tā ōna ngutu i īnoi ai. Hera
3 Kei mua nei hoki koe i a ia e hōmai ana i ngā manaakitanga o te pai;
karaunatia ana e koe tōna mātenga ki te tino kōura.
4 He ora tāna i īnoi ai i a koe, ā, kua hōmai e koe ki a ia,
he roa noa atu ngā rā ake ake.
5 Te nui tōna korōria i tāu whakaoranga;
uhia ana ia e koe ki te hōnore, ki te korōria.
6 Nāu hoki ia i mea kia manaakitia rawatia ake ake;
whakaharitia ana ia e koe ki te koa o tōu mata.
7 E whakawhirinaki ana hoki te kīngi ki a Ihowā;
e kore anō ia e whakangāueuetia,
he atawhai hoki nō te Runga Rawa.
8 Ka mau i tōu ringa ōu hoariri katoa;
ka mau i tōu ringa matau te hunga e kino ana ki a koe.
9 Ka meinga rātou e koe,
kia rite ki te oumu kāpura i te wā e riri ai koe;
e horomia rātou e Ihowā ina weriweri ia,
ā, mā te kāpura rātou e kai.
10 Ka whakamōtītia e koe ō rātou hua i runga i te whenua,
ō rātou uri i waenganui o ngā tama a te tangata.
11 He kino hoki tā rātou i whakatakoto ai mōu,
he mahi nanakia tā rātou i whakaaro ai, kīhai nei i taea e rātou.
12 Mō reira ka meinga e koe kia tahuri ō rātou tuarā,
ina whakatikaia e koe āu pere i runga i āu aho ki ō rātou mata.
13 Kia whakanuia koe, e Ihowā, i runga i tōu kaha!
Ka waiata mātou, ka hīmene ki tōu nui.