Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 21

MRI2012

Către mai-marele cântăreților.

Un psalm al lui David

1 Doamne, împăratul se bucură de ocrotirea puternică pe care i-o dai Tu.

Și cum îl umple de veselie ajutorulPs. 20:5,6. Tău!

2 I-ai dat ce-i doreaPs. 20:4,5. inima

și n-ai lăsat neîmplinit ce-i cereau buzele. (Oprire)

3 Căci i-ai ieșit înainte cu binecuvântări de fericire

și i-ai pus pe cap2 Sam. 12:30.1 Cron. 20:2. o cunună de aur curat.

4 Îți cerea viațaPs. 61:5,6. și i-ai dat-o:

o viață lungă2 Sam. 7:19.Ps. 91:16. pentru totdeauna și pe vecie.

5 Mare este slava lui în urma ajutorului Tău.

Tu pui peste el strălucirea și măreția.

6 Îl faci pe vecie o pricină de binecuvântări

și-l umpli de bucuriePs. 16:11;45:7.Fapte 2:28. înaintea Feței Tale.

7 Căci împăratul se încrede în Domnul

și bunătatea Celui Preaînalt îl face nu se clatinePs. 16:8..

8 Mâna ta, împărate, va ajunge1 Sam. 31:3. pe toți vrăjmașii tăi,

dreapta ta va ajunge pe cei ce te urăsc

9 și-i vei face ca un cuptorMal. 4:1. aprins,

în ziua când te vei arăta;

Domnul îi va nimiciPs. 56:1,2. în mânia Lui și-i va mânca foculPs. 18:8.Is. 26:11..

10 Le vei șterge sămânța1 Împ. 13:34.Iov 18:16,17,19.Ps. 37:28;109:13.Is. 14:20. de pe pământ și neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.

11 Ei au urzit lucruri rele împotriva ta,

au făcut sfaturiPs. 2:1. rele, dar nu vor izbuti.

12 Căci îi vei face dea dosul

și vei trage cu arcul tău asupra lor.

13 Scoală-te, Doamne, cu puterea Ta,

și vom cânta și vom lăuda puterea Ta!

Te Karaunatanga o te Kīngi

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene Rāwiri.

1 Ka hari te kīngi ki tōu kaha, e Ihowā;

anō te nui o tōna whakamanamana ki tāu whakaoranga!

2 Kua hōmai e koe ki a ia tōna ngākau i hiahia ai;

kīhai anō i kaiponuhia e koe ōna ngutu i īnoi ai. Hera

3 Kei mua nei hoki koe i a ia e hōmai ana i ngā manaakitanga o te pai;

karaunatia ana e koe tōna mātenga ki te tino kōura.

4 He ora tāna i īnoi ai i a koe, ā, kua hōmai e koe ki a ia,

he roa noa atu ngā ake ake.

5 Te nui tōna korōria i tāu whakaoranga;

uhia ana ia e koe ki te hōnore, ki te korōria.

6 Nāu hoki ia i mea kia manaakitia rawatia ake ake;

whakaharitia ana ia e koe ki te koa o tōu mata.

7 E whakawhirinaki ana hoki te kīngi ki a Ihowā;

e kore anō ia e whakangāueuetia,

he atawhai hoki te Runga Rawa.

8 Ka mau i tōu ringa ōu hoariri katoa;

ka mau i tōu ringa matau te hunga e kino ana ki a koe.

9 Ka meinga rātou e koe,

kia rite ki te oumu kāpura i te e riri ai koe;

e horomia rātou e Ihowā ina weriweri ia,

ā, te kāpura rātou e kai.

10 Ka whakamōtītia e koe ō rātou hua i runga i te whenua,

ō rātou uri i waenganui o ngā tama a te tangata.

11 He kino hoki rātou i whakatakoto ai mōu,

he mahi nanakia rātou i whakaaro ai, kīhai nei i taea e rātou.

12 reira ka meinga e koe kia tahuri ō rātou tuarā,

ina whakatikaia e koe āu pere i runga i āu aho ki ō rātou mata.

13 Kia whakanuia koe, e Ihowā, i runga i tōu kaha!

Ka waiata mātou, ka hīmene ki tōu nui.

Veja também