Către mai-marele cântăreților.
De cântat ca și „Crinii mărturiei".
Un psalm al lui Asaf
1 Ia aminte, Păstorul lui Israel, Tu, care povățuiești pe Iosif caPs. 77:20. pe o turmă!
Arată-TeExod 25:20,22.1 Sam. 4:4.2 Sam. 6:2.Ps. 99:1. în strălucireaDeut. 33:2.Ps. 50:2;94:1. Ta, Tu, care șezi pe heruvimi!
2 Trezește-Ți puterea, înainteaNum. 2:18-23. lui Efraim, Beniamin și Manase,
și vino în ajutorul nostru!
3 Ridică-neVers. 7,19.Plâng. 5:21., Dumnezeule,
făNum. 6:25.Ps. 4:6;67:1. să strălucească Fața Ta și vom fi scăpați!
4 Doamne, Dumnezeul oștirilor,
până când Te vei mânia, cu toată rugăciunea poporului Tău?
5 Îi hrăneștiPs. 42:3;102:9.Is. 30:20. cu o pâine de lacrimi
și-i adăpi cu lacrimi din plin.
6 Ne faciPs. 44:13;79:4. să fim mărul de ceartă al vecinilor noștri
și vrăjmașii noștri râd de noi între ei.
7 Ridică-neVers. 3,19., Dumnezeul oștirilor!
Fă să strălucească Fața Ta și vom fi scăpați!
8 Tu ai adus oIs. 5:1,7.Ier. 2:21.Ezec. 15:6;17:6;19:10. vie din Egipt,
ai izgonitPs. 44:2;78:55. neamuri și ai sădit-o.
9 Ai făcutExod 23:28.Ios. 24:12. loc înaintea ei:
și ea a dat rădăcini și a umplut țara.
10 Munții erau acoperiți de umbra ei
și ramurile ei erau ca niște cedri ai lui Dumnezeu.
11 Își întindea mlădițele până la mare
și lăstarii pânăPs. 72:8. la râu.
12 Pentru ce i-aiPs. 89:40,41.Is. 5:5.Naum 2:2. rupt gardul acum
de-o jefuiesc toți trecătorii?
13 O râmă mistrețul din pădure
și o mănâncă fiarele câmpului.
14 Dumnezeul oștirilor, întoarce-Te iarăși!
PriveșteIs. 63:15. din cer și vezi! Cercetează via aceasta!
15 Ocrotește ce a sădit dreapta Ta
și pe fiul pe care ȚiIs. 49:5. l-ai ales!…
16 Ea este arsă de foc, este tăiată!
DePs. 39:11;76:7. mustrarea Feței Tale, ei pier!
17 Mâna Ta să fiePs. 89:21. peste omul dreptei Tale,
peste fiul omului pe care Ți l-ai ales!
18 Și atunci nu ne vom mai depărta de Tine.
Înviorează-ne iarăși și vom chema Numele Tău!
19 Doamne, Dumnezeul oștirilor, ridică-neVers. 3,7. iarăși!
Fă să strălucească Fața Ta și vom fi scăpați!
He Īnoi mō te Whakaoranga o Īharaira
Ki te tino kaiwhakatangi: Hohanimi Erutu. He hīmene nā Āhapa.
1 Tahuri mai tōu taringa, e te Hēpara o Īharaira,
e ārahi nei i a Hōhepa ānō he kāhui hipi!
Whiti mai koe e noho mai nā i waenganui i ngā kerupima;
2 whakaohoohokia tōu kaha
i te aroaro o Ēparaima, o Pineamine, o Mānahi;
ā, haere mai ki te whakaora i a mātou.
3 Whakahokia ake mātou, e te Atua;
kia mārama mai tōu mata,
ā, ka ora mātou.
4 E Ihowā, e te Atua o ngā mano,
kia pēhea ake te roa o tōu riri ki te īnoi a tāu iwi?
5 Kua whāngaia mai e koe he roimata hei taro mā rātou,
he nui hoki te mēhua roimata kua hōmai nei e koe kia inumia e rātou.
6 Kua meinga mātou e koe hei totohetanga mā ō mātou hoa,
ā, e kataina ana mātou e ō mātou hoariri.
7 Whakahokia ake mātou, e te Atua o ngā mano;
kia mārama mai tōu mata, ā, ka ora mātou.
8 I maua mai e koe he wāina i Īhipa;
ka oti i a koe ngā tauiwi te panga, nā whakatōkia iho e koe.
9 I whakapaia e koe he tūnga mōna;
nā, ka hou ōna pakiaka, ā, ka kapi te whenua.
10 Taumarumaru ana tōna ata ki runga ki ngā pukepuke;
ko ōna manga rite tonu ki ngā hīta a te Atua.
11 I tautotoro atu ōna manga ki te moana,
ōna rārā ki te awa.
12 He aha i pākaruhia ai e koe ōna taiepa ki raro,
kia kōwhakiwhakia ai ia e ngā tāngata katoa e tika ana i te ara?
13 Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere,
e kainga ana e te kīrehe mohoao o te pārae.
14 Tahuri mai anō, e te Atua o ngā mano, e īnoi atu nei mātou;
titiro iho i te rangi, kia kite mai koe,
ka toro mai i tēnei wāina,
15 i te rākau i whakatōkia e tōu matau,
i te manga hoki i meinga e koe kia pakari māu.
16 Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro;
ngaro iho rātou i te riri o tōu mata.
17 Waiho tōu ringa i runga i te tangata o tōu matau,
i te tama a te tangata i whakakahangia e koe māu.
18 Pēnei e kore mātou e hoki atu i a koe;
whakahauorangia mātou, ā, ka karanga mātou ki tōu ingoa.
19 Whakahokia ake mātou, e Ihowā, e te Atua o ngā mano;
kia mārama mai tōu mata, ā, ka ora mātou.