Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 14

MRI2012

1 Întoarce-teCap. 12:6.Ioel 2:13., Israele, la Domnul Dumnezeul tău! CăciCap. 13:9. ai căzut prin nelegiuirea ta. 2 Aduceți cu voi cuvinte de căință și întoarceți-vă la Domnul. Spuneți-I: Iartă toate nelegiuirile, primește-ne cu bunăvoință, și Îți vom aduce, în loc de tauri, lauda buzelor noastreEvr. 13:15.. 3 AsirianulIer. 31:18. Cap. 5:13;12:1. nu ne va scăpa, nu vremDeut. 17:16.Ps. 33:17.Is. 30:2,16;31:1. mai încălecăm pe cai și nu vremCap. 2:17. Vers. 8. mai zicem lucrării mâinilor noastre: Dumnezeul nostru. CăciPs. 10:14;68:5. la Tine găsește milă orfanul." 4 Le voi vindeca vătămarea adusă de neascultarea lorIer. 5:6;14:7. Cap. 11:7., îi voi iubi cu adevăratEfes. 1:6.! Căci mânia Mea s-a abătut de la ei! 5 Voi fi ca rouaIov 29:19.Prov. 19:12. pentru Israel; el va înflori ca crinul și va da rădăcini ca Libanul. 6 Ramurile lui se vor întinde; măreția lui va fi ca a măslinuluiPs. 52:8;128:3. și miresmeleGen. 27:27.Cânt. 4:11. lui, ca ale Libanului. 7 Iarăși vor locuiPs. 91:1. la umbra lui, iarăși vor da viață grâului, vor înflori ca via și vor avea faima vinului din Liban. 8 Ce maiVers. 3. are Efraim a face cu idolii? Îl voi ascultaIer. 31:18. și-l voi privi, voi fi pentru el ca un chiparos verde; de la Mine îți vei primi rodulIac. 1:17.." 9 Cine este înțeleptPs. 107:43.Ier. 9:12.Dan. 12:10.Ioan 8:47;18:37. ia seama la aceste lucruri! Cine este priceput le înțeleagă! Căci căile Domnului sunt drepteProv. 10:29.Luca 2:34.2 Cor. 2:16.1 Pet. 2:7,8. și cei drepți umblă pe ele, dar cei răzvrătiți cad pe ele.

Te Īnoi te Rīpenetā

1 Hoki mai, e Īharaira, ki a Ihowā, ki tōu Atua;

kua taka hoki koe i tōu .

2 Tīkina ētahi kupu koutou,

tahuri mai hoki ki a Ihowā;

mea atu ki a ia,

"Whakakāhoretia katoatia atu te ,

kia manako mai ki te mea pai;

ā, ka hoatu e mātou anō he pūru te whakahere,

arā ō mātou ngutu.

3 E kore mātou e ora i a Ahuru;

e kore mātou e eke hōiho,

ā, heoi anō ā mātou kīanga atu

ki te mahi a ō mātou ringa,

Ko koutou ō mātou atua,

e arohaina ana hoki te pani e koe."

He Kupu Tūturu o te Murunga

4 "Ka rongoātia e ahau rātou tahuri ,

ka aroha ahau ki a rātou, he mea utukore;

te mea kua tōku riri i a ia.

5 Ko tāku ki a Īharaira ka rite ki te tōmairangi;

ka rite tōna tupu ki te rengarenga,

te totoro o ōna pakiaka ka rite ki Repanōna.

6 Ka tautoro ōna manga,

ka rite tōna ātaahua ki te ōriwa,

tōna kakara ki Repanōna.

7 Ko te hunga e noho ana i raro i tōna marumaru ka hoki mai;

ka ora ake rātou, ka pērā me te wīti,

ka rite rātou tupu ki te wāina.

Ko tōna kakara ka rite ki te wāina o Repanōna.

8 Tērā a Ēparaima e ,

Hei aha ake māku ngā whakapakoko?

Kua rongo ahau ki a ia, kua kite i a ia;

ko tōku rite kei te kauri matomato;

ka kitea ki ahau he hua mōu."

9 Ko wai te mea whakaaro nui hei mātau ki ēnei mea?

Ko wai te mea tūpato e mōhiotia ai?

Tika tonu hoki ngā ara a Ihowā,

ā, ka haere te hunga tika i reira,

ka taka ia te hunga i reira.

Veja também