Paz
A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.
A paz de Cristo
Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.
«Mə katə̂ blatshe kə e, mə za blatshe nə̂ əmə kə e. Əmə, mə za za kə e mata ə̂në azü tshepashɔ ə za kɔ ne. E li li tshelə e ne, awa mbrə e mbrə ne.
«Mə katə̂ blatshe kə e, mə za blatshe nə̂ əmə kə e. Əmə, mə za za kə e mata ə̂në azü tshepashɔ ə za kɔ ne. E li li tshelə e ne, awa mbrə e mbrə ne.
Mə pâ əpʉ kə e rə ndə kə pa e sə də blatshe tə̂ äwä əmə. Aərə əyo sə kə wutu gâ tə̂ e pâ ashɔ, bale e gbɔ̈ ə gbɔ̈! Əmə, mə rô pâ tshepashɔ də awlra gâ ye!»
Mə pâ əpʉ kə e rə ndə kə pa e sə də blatshe tə̂ äwä əmə. Aərə əyo sə kə wutu gâ tə̂ e pâ ashɔ, bale e gbɔ̈ ə gbɔ̈! Əmə, mə rô pâ tshepashɔ də awlra gâ ye!»
Alɔ ə̂në əndje sə̂ pə kə pa əpʉ səkɔ, Jezu də ə̂tə̂ ye wûtu gâ lə takpa tə̂ əndje ə blâ əndje ə pa: «Blatshe sə̈ də e!»
Paz com Deus
Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.
Rəkɔ, a dô tə̂ əzə̂ tə aə̂rɔ̂ azü lə ala Ndjapä nə gâ ye mbrə lɔsu əzə̂ â a sə kpəsəye də blatshe də Ndjapä nə tə̂ äwä Âgbɔ̂ Əyïngerə nə̂ əzə̂ də Jezu Kristə nə.
Mbrə ə̂në ətshə kə sə tə blatshe nə̂ əzə̂, â mbrə̂ Ajuwufu də azü ə̂në əndje sə sə tə Ajuwufu ne kɔ tə marä nə̂ Ndjapä kʉ kpiabale. Alɔ ə̂në tshə kâ tə̂ ye la masheyɔ kɔ, tshə ngɔ̂ dati kə ia ətshe ə̂në ə mbrə̂ â əndje sə tə alayïkowɔ lə takpa tə̂ əndje kɔ gâ tʉ gâ ye. Tshə lîwu âgbɔ̂ əpʉ nə̂ Mayïzə nə də aəpʉ tshelə nə nɔ̂ gâ ye, ndə kə pa tshə mbrə Ajuwufu nə də azü ə̂në əndje sə sə tə Ajuwufu nə ne kɔ kʉ tə tafa marä bale lə ye nə. Tə̂ äwä rə də̂ tshə nâ də blatshe nə kɔ.
â, tə̂ äwä ye, əne she tshelə takpa tə̂ əne də ə̂tə̂ əne də aərə nɔ̂ gâ mandânə, aərə ə̂në ə sə pâ ashɔ də aərə ə̂në ə sə mâ lafɔ kɔ; â, tə̂ äwä ə̈ndjï Ɨrɨ nə ə̂në ə tû la masheyɔ kɔ, tshə mbrə̂ blatshe.
Mə ta fraka səye kə e nɔ̂ ə̂në e sə mâ Rɔmə kɔ, ə̂në Ndjapä yində e â ê e mbrə ətshə kɔ. Abä əzə̂ də Ndjapä gâ ndə Âgbɔ̂ Əyïngerə də Jezu Kristə nə mä ə̂rɔ̂tə̂ əndje kə e ə zä blatshe kə e!
Abä əzə̂ də Ndjapä gâ ndə Âgbɔ̂ Əyïngerə Jezu Kristə nə mbrə̈ ə̂rɔ̂tə̂ əndje kə e ə zä blatshe kə e!
Abä əzə̂ də Ndjapä gâ ndə Âgbɔ̂ Əyïngerə Jezu Kristə mbrə̈ ə̂rɔ̂tə̂ əndje kə e ə zä blatshe kə e!
A paz que excede o entendimento
A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.
E lï lï tshelə e gâ tə̂ ə̈bə̈ ərə bale ne, bale lə aərə nɔ̂, e yïsə̂ aərə ə̂në e ma əgo nə kɔ kə Ndjapä tə̂ äwä kə yu ətshə ə kɨ̈ ə̂sə̂ əyo tə̂ e kə ətshə də kə za mərshe kə ətshə. Â blatshe nə̂ Ndjapä nə ə̂në ə rô aərə nɔ̂ ə̂në əzü ə tegbɔ kumu ye gâ pâ nə kɔ, sə kə bata lɔsu e də kə wusə̂ ərə nə̂ e lə Jezu Kristə nə.
Ərə ə̂në mə yîsə̂ nə kə e gâ ye kɔ, ə̂në e sɔ̂tə̂ nə ndə əmə kɔ, əpʉ ə̂në e djî lə ama əmə də ərə ə̂në e wû əmə də kə mbrə nə gâ ye kɔ, e mbrə̈ ərə Lïndə̂ nə. Â Ndjapä nə ə̂në tshə za blatshe kɔ sə kə sə də e.
Ərə ə̂në mə yîsə̂ nə kə e gâ ye kɔ, ə̂në e sɔ̂tə̂ nə ndə əmə kɔ, əpʉ ə̂në e djî lə ama əmə də ərə ə̂në e wû əmə də kə mbrə nə gâ ye kɔ, e mbrə̈ ərə Lïndə̂ nə. Â Ndjapä nə ə̂në tshə za blatshe kɔ sə kə sə də e.
Blatshe nə̂ Kristə, ə̂në Ndjapä ê e ndə nə ndə kə pa e sə tə tshekotə̂ kʉ bale kɔ, sə̈ tə̂ lɔsu e nɔ̂! E wüsə̂ kə za mərshe kə Ndjapä.
Blatshe nə̂ Kristə, ə̂në Ndjapä ê e ndə nə ndə kə pa e sə tə tshekotə̂ kʉ bale kɔ, sə̈ tə̂ lɔsu e nɔ̂! E wüsə̂ kə za mərshe kə Ndjapä.
Promotores da paz
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.
Ənə̂ əndje tə ə̂rɔ̂nə,
azü ə̂në əndje sə kə ma ndə kə pa blatshe sə lə takpa tə̂ azü kɔ,
mbrə ə̂në əndje e əndje tə aləvu Ndjapä je!
Ənə̂ əndje tə ə̂rɔ̂nə,
azü ə̂në əndje sə kə ma ndə kə pa blatshe sə lə takpa tə̂ azü kɔ,
mbrə ə̂në əndje e əndje tə aləvu Ndjapä je!
Kədə äwä nə â sə je, â ərə nə â wu kʉtə̂ e, e sə̈ də blatshe də azü nɔ̂.
Bale rəkɔ, a prä äwä ərə ə̂në ə sə kə na də blatshe də ərə ə̂në ə sə kə gerə əzə̂ lə əpʉ lɔsu nə kɔ.
Mbrə ə̂në Əgɔngerə nə̂ Ndjapä sə sə tə əpʉ kə zɨ ərə də kə ndju ərə ne, bale ə sə tə əpʉ kə mbrə ərə də äwänə də əpʉ blatshe gâ ndə ə̂rû tə̂ äwä Âgbɔ̂ Yîrə̂.
E prä äwä ndə kə pa e sə də blatshe də azü nɔ̂, ə prä äwä kə sə kpî ə̂në əzü â sə sə rə ne, tshə sə sə kə wu Âgbɔ̂ Əyïngerə ne kɔ.
E prä äwä ndə kə pa e sə də blatshe də azü nɔ̂, ə prä äwä kə sə kpî ə̂në əzü â sə sə rə ne, tshə sə sə kə wu Âgbɔ̂ Əyïngerə ne kɔ.
Mbrə ə̂në, Fraka nə̂ Ndjapä pâ:
«Kədə ə̈bə̈ əzü kə yində ə̂rɔ̂ kə sə ətshə lə sorô tə̂ ye,
â yində kə wu aəlo ye pâ ashɔ lə ə̂rû,
tshə bäta ama ye tə̂ əmbrʉ əpʉ,
ə bäta ama ye tə̂ aəpʉ kə frɔ ətshe;
tshə kätə̂ äwä əmbrʉ ərə ə mbrə̈ ə̂rɔ̂ ərə;
tshə prä äwä blatshe ə grɔ̈ äwä nə.
tshə kätə̂ äwä əmbrʉ ərə ə mbrə̈ ə̂rɔ̂ ərə;
tshə prä äwä blatshe ə grɔ̈ äwä nə.
O fruto da paz
A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.
Kandää, azü kə mbrə blatshe də azü sə kə lu kə mbrə ərə də äwänə, mata angwa rəgo, lə blatshe nə mbrə əndje.
Kandää, azü kə mbrə blatshe də azü sə kə lu kə mbrə ərə də äwänə, mata angwa rəgo, lə blatshe nə mbrə əndje.
Bale, kə wusə̂ ərə ə̂në ə to mâ lafɔ kɔ, ə sə ənə̂ ye, angbʉlînə mvo, mandânə ə na də blatshe kə əzü, ə ngbo tshelə takpa tə̂ azü gâ mandânə, ə mbrə ərə kʉ lə zɨtɨ nə, ə na də əpʉ kə wu əyo azü gâ tə̂ lɔsu ngbatshe ə zu aə̂rɔ̂ aərə ngbatshe, ə wu tshelə azü wu ə wu lə aərə ne, ə mbrə ərə kʉ də lɔsu bale.
Bale, ərə ə̂në Âgbɔ̂ Yîrə̂ nə sə kə mbrə nə lə əzü kɔ kə də̂: kə yi tə̂, ə̂rû, blatshe, kə ru tshelə, ə̂rɔ̂ lɔsu, ə̂rɔ̂tə̂, kə sə tə əzü ə̂në tshə lï ndə kə pa azü za lɔsu nɔ̂ kə ətshə,
Alɔ ə̂në əndje da əzü ndə kə yisə̂ ərə kə ətshə, tshelə ye sə sə kə mɔ nə kʉ pə tə̂ alɔ nə sə̂ ne, ə sə kə za əyo gâ tə̂ lɔsu ye. Bale, tala mandânə, azü nə ə̂në əndje yîsə̂ ərə nə kə əndje kɔ, əndje sə kə sɔtə̂ ə̂rɔ̂ ərə ə̂në kə yisə̂ ərə nə mbrə̂ kə əndje kɔ: blatshe də kə mbrə ərə də äwänə.
Paz interior e descanso
Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.
Tshə jô lə əlo nə ə ngâ kə əyi nə ə pâ kə ə̂ngû nə ə pa: «Sə̈ ngboo! Ətshe zɨ̈tɨ!» Əyi nə kâtə̂ nə â ətshe nə zɨ̂tɨ ə yî tâ tâ tâ.
Bale, Jezu pâ kə ətshə ə pa: «Əgblə yashe nə̂ əmə, lɔsu zə tshɔ̂ əbə gâ ye. Gü na ye lə blatshe, rəka nə̂ zə nə nglɔ̂ gâ ye.»
Əngbrʉ sə tə ə̂rɔ̂ ərə. Bale, kədə atshɔ əngbrʉ nə kə nglɔ̂ lə nə gâ ye, e sə kə mbrə atâ ndə kə kirə də nə gâ mandânə? E sə̈ də atshɔ əngbrʉ lə e də ə̂tə̂ e ə sə̈ də blatshe lə takpa tə̂ e də angâ e.»
Anunciadores da paz
Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.
 əzü sə kə mʉ əpʉ nə atâ kədə əndje wla azü wla ndə kə mʉ əpʉ nə ne? Mata ə̂në Fraka nə̂ Ndjapä nə pa: «Ə̈nü aawomʉ Ə̂rɔ̂ Əpʉ fʉ ə fʉ.»
«A mbë Ndjapä ə̂në tshə sə mâ ngâ lafɔ kɔ, â blatshe sə̈ pâ ashɔ lə ə̂grû tə̂ azü ə̂në Ndjapä yində əndje kɔ.»Atrawaya nə̂ Ndjapä mâ tə̂ əndje kə aawobata andalimi
Əndje pâ:
«Ndjapä tö ngwarə gâ pâ əyïngerə,
ətshə ə̂në tshə na də əɨrɨ Əyïlingû kɔ.
Tshe sə̈ bla mâ lafɔ,
a mbë Ndjapä ə̂në tshə sə mâ ngâ lafɔ kɔ!»
e yï əgo kə mʉ Ə̂rɔ̂ Əpʉ blatshe gâ tə̂ aə̈nü e tə tama;
O Deus da paz
Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.
Ndjapä nə, ə̂në tshə za blatshe kɔ, sə̈ də e nɔ̂! Asərəmə!
Âgbɔ̂ Əyïngerə tə kumungû blatshe də ə̂tə̂ ye zä blatshe kə e alɔnɔ̂, lə aərə nɔ̂! Âgbɔ̂ Əyïngerə sə̈ də e nɔ̂!
Ndjapä ə̂në tshə za blatshe kə azü, ə̂në tshə shê Âgbɔ̂ Əyïngerə nə̂ əzə̂ də Jezu, lə takpa tə̂ akuzu gâ ye kɔ, tə âgbɔ̂ awobata azü tə̂ äwä ə̈ndjï mbʉkʉ ə̂në ə sə piii kɔ,
Mbrə ə̂në, Ndjapä sə sə tə Ndjapä kə mbrə ərə djingli djingli ne, bale tshə sə tə Ndjapä kə mbrə blatshe.
Mata ə̂në əndje mbrə lə Alaglizə nɔ̂ kɔ,
Paz, santidade e unidade
A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.
e mbrə̈ nɔ̂ ndə kə pa äwä kə sə e kʉ kpiabale lə Âgbɔ̂ Yîrə̂ nə daka pə kpə mandânə tə̂ äwä blatshe lə takpa tə̂ e.
e mbrə̈ nɔ̂ ndə kə pa äwä kə sə e kʉ kpiabale lə Âgbɔ̂ Yîrə̂ nə daka pə kpə mandânə tə̂ äwä blatshe lə takpa tə̂ e.
Kpë gashe tə̂ aəmbrʉ aəgo aərə ə̂në ə sə tə̂ lɔsu amɔdɔ kɔ. Grɔ̈ də̂ äwä kə mbrə ərə də äwänə, äwä əpʉ lɔsu, äwä kə yi tə̂, äwä kə sə də blatshe də azü ə̂në əndje sə kə yu Âgbɔ̂ Əyïngerə də lɔsu ə̂në ə sə mvo kɔ.
E rü tshelə e tə̂ angâ e lə takpa tə̂ e, â kədə ə̈bə̈ əzü kə sə də əpʉ də ə̈bə̈ ngâ nə, e gbä tshelə əpʉ lə kumu angâ e lə takpa tə̂ e; mata ə̂në Âgbɔ̂ Əyïngerə gbâ tshelə əpʉ lə kumu e gâ ye kɔ, e-e ndje, e mbrə̈ mata ətshə.
Azü nɔ̂ ə̂në əndje sə kə mbrə ərə ə lï də äwä əpʉ səke, mə pa: blatshe gâ ndə ə̂rɔ̂tə̂ Ndjapä sə̈ gâ pâ əndje, ndje gâ pâ azü nə̂ Ndjapä tshegege nɔ̂!
Ndjapä wü əyo e, ə zä blatshe kə e ə yïndə e, gâ pâ nə gâ pâ nə!
Paz e fé
O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.
Ndjapä nə, ə̂në əzü sə kə za lɔsu ye gâ pâ əpʉ ə̂në tshə pa kɔ, sü lɔsu e trɔ̂ də ə̂rû nɔ̂ də blatshe nɔ̂, tə̂ äwä lɔsu e ə̂në e zâ kə ətshə kɔ, ndə kə pa əpʉ lɔsu e nə ə̂në e zâ gâ pâ əpʉ ama Ndjapä nə kɔ ro pâ nə, tə̂ äwä awlra nə̂ Âgbɔ̂ Yîrə̂!
Kədə əzü kə ma tə̂ ye Lïndə̂ aəgo lɔsu ye, tshə sə kə na trɔ kuzu; bale, kədə əzü kə ma tə̂ ye Lïndə̂ Âgbɔ̂ Yîrə̂, tshə sə kə na gâ tə̂ sorô də blatshe.
Kədə əzü kə ma tə̂ ye Lïndə̂ aəgo lɔsu ye, tshə sə kə na trɔ kuzu; bale, kədə əzü kə ma tə̂ ye Lïndə̂ Âgbɔ̂ Yîrə̂, tshə sə kə na gâ tə̂ sorô də blatshe.
kə ndɨ ərə də ərə əyo
sə tə̂ äwä ə̂në əndje sə kə na tə̂ nə kɔ,
əndje wusə̂ äwä blatshe wû alɔ bale ne.»
«Əndje kpe rawa Ndjapä kpe bale ne.»
Jezu pâ kə yashe nə ə pa: «Lɔsu zə tshɔ̂ əbə lə kuzu gâ ye. Gü na ye lə blatshe.»
Alɔ ə̂në e li gâ lə ə̈bə̈ anda, e pä angbʉlînə ə pa: "Tshelə anda səye sə̈ də blatshe."
Kədə tshə â wu â pa əne lï lï ne, tshə sə kə wla azü kə ngâ nə səkɔ alɔ ə̂në tshə sə pə ngrʉ̂ ndə kə pa alane dji tə̂ alane, blatshe sə lə takpa tə̂ alane.
Kədə azü tshelə anda nə kə wəra e tə ə̂rɔ̂nə, blatshe nə̂ e nə sə̈ gâ pâ əndje. Bale, kədə azü nə kə wəra e wəra tə ə̂rɔ̂nə ne, blatshe nə̂ e nə dö tə̂ ye kə e.
«E pä pä də mə nâ ndə kə pa blatshe sə lə takpa tə̂ azü pâ ashɔ səye ne. Mə nâ nâ də blatshe ne, bale, mə nâ də ə̈ngrʉ̈ kamba gâ lə takpa tə̂ azü.
Alaye əmə, ə̂dû əpʉ nə, e sə̈ də ə̂rû, e prä äwä ndə kə pa e sə tə azü ə̂në əndje lî nɔ̂ gâ ye kɔ, e gbɔ̈gbɔ lɔsu angâ e, e sə̈ kʉ də əpʉ lɔsu bale, e sə̈ də blatshe lə takpa tə̂ e, kanika Ndjapä ə̂në tshə yində azü kɔ ə sə ndje tə Ndjapä blatshe kɔ sə də e.
Ndə kə tshe pâ azü ə̂në əndje sə lə əbutshe ə sə tshekudu yîrə̂ kuzu kɔ
ndə kə pa tshə yisə̂ äwä blatshe ka əzə̂ na tə̂ nə.»
Bale, kədə əzü ə̂në tshə sə sə tə əzü nə̂ Kristə nə ne kɔ kə yində kə afɔ, tshə äfɔ. Rəkɔ, äkɔ̈ nə wala əwɔ nə sə yera. Mbrə ə̂në Ndjapä ê e ndə kə pa e sə lə blatshe.
 ə̈bə̈ ata mbrata nə, ngirə mata əwo, wûtu gashu. Ətshə ə̂në tshə ô gâ pâ mbrata nə kɔ, əndje za äwä kə ətshə ndə kə pa tshə djɔ blatshe pâ ashɔ, ndə kə pa azü wo tə̂ əndje lə takpa tə̂ əndje.  əndje zâ ə̈bə̈ əgerə ə̈ngrʉ̈ kamba kə ətshə.