Publicidade

Paz

Por Bíblia Online

A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.

A paz de Cristo

Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.

«katə̂ blatshe e, za blatshe ̂ əmə e. Əmə, za za e mata ə̂në azü tshepashɔ ə za ne. E li li tshelə e ne, awa mbrə e mbrə ne.

«katə̂ blatshe e, za blatshe ̂ əmə e. Əmə, za za e mata ə̂në azü tshepashɔ ə za ne. E li li tshelə e ne, awa mbrə e mbrə ne.

pâ əpʉ e ndə pa e blatshe ̂ äwä əmə. Aərə əyo wutu gâ ̂ e pâ ashɔ, bale e gbɔ̈ ə gbɔ̈! Əmə, rô pâ tshepashɔ awlra gâ ye!»

pâ əpʉ e ndə pa e blatshe ̂ äwä əmə. Aərə əyo wutu gâ ̂ e pâ ashɔ, bale e gbɔ̈ ə gbɔ̈! Əmə, rô pâ tshepashɔ awlra gâ ye!»

Jezu ma ̂ ye atrawaya ̂ ye

Alɔ ə̂në əndje ̂ pa əpʉ səkɔ, Jezu ə̂̂ ye wûtu gâ takpa ̂ əndje ə blâ əndje ə pa: «Blatshe ̈ e!»

Paz com Deus

Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.

Jezu shê tshelə takpa ̂ əzə̂ Ndjapä gâ ̂ gâ ye

Rəkɔ, a dô ̂ əzə̂ ̂̂ azü ala Ndjapä gâ ye mbrə lɔsu əzə̂ â a kpəsəye blatshe Ndjapä ̂ äwä Âgbɔ̂ Əyïngerə ̂ əzə̂ Jezu Kristə .

Mbrə ə̂në ətshə blatshe ̂ əzə̂, â mbrə̂ Ajuwufu azü ə̂në əndje Ajuwufu ne marä ̂ Ndjapä kpiabale. Alɔ ə̂në tshə kâ ̂ ye la masheyɔ , tshə ngɔ̂ dati ia ətshe ə̂në ə mbrə̂ â əndje alayïkowɔ takpa ̂ əndje gâ gâ ye. Tshə lîwu âgbɔ̂ əpʉ ̂ Mayï aəpʉ tshelə ̂ gâ ye, ndə pa tshə mbrə Ajuwufu azü ə̂në əndje Ajuwufu ne tafa marä bale ye . ̂ äwä ̂ tshə nâ blatshe .

â, ̂ äwä ye, əne she tshelə takpa ̂ əne ə̂̂ əne aərə ̂ gâ mandâ, aərə ə̂në ə pâ ashɔ aərə ə̂në ə mâ lafɔ ; â, ̂ äwä ə̈ndjï Ɨrɨ ə̂në ə tû la masheyɔ , tshə mbrə̂ blatshe.

ta fraka səye e ̂ ə̂në e mâ Rɔmə , ə̂në Ndjapä yində e â ê e mbrə ətshə . Abä əzə̂ Ndjapä gâ ndə Âgbɔ̂ Əyïngerə Jezu Kristə mä ə̂̂̂ əndje e ə zä blatshe e!

Abä əzə̂ Ndjapä gâ ndə Âgbɔ̂ Əyïngerə Jezu Kristə mbrə̈ ə̂̂̂ əndje e ə zä blatshe e!

Abä əzə̂ Ndjapä gâ ndə Âgbɔ̂ Əyïngerə Jezu Kristə mbrə̈ ə̂̂̂ əndje e ə zä blatshe e!

A paz que excede o entendimento

A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.

E lï lï tshelə e gâ ̂ ə̈̈ ərə bale ne, bale aərə ̂, e yï̂ aərə ə̂në e ma əgo Ndjapä ̂ äwä yu ətshə ə ̈ ə̂̂ əyo ̂ e ətshə za mərshe ətshə. Â blatshe ̂ Ndjapä ə̂në ə rô aərə ̂ ə̂në əzü ə tegbɔ kumu ye gâ pâ , bata lɔsu e wusə̂ ərə ̂ e Jezu Kristə .

Ərə ə̂në yî̂ e gâ ye , ə̂në e ̂̂ ndə əmə , əpʉ ə̂në e djî ama əmə ərə ə̂në e wû əmə mbrə gâ ye , e mbrə̈ ərə Lïndə̂ . Â Ndjapä ə̂në tshə za blatshe e.

Ərə ə̂në yî̂ e gâ ye , ə̂në e ̂̂ ndə əmə , əpʉ ə̂në e djî ama əmə ərə ə̂në e wû əmə mbrə gâ ye , e mbrə̈ ərə Lïndə̂ . Â Ndjapä ə̂në tshə za blatshe e.

Blatshe ̂ Kristə, ə̂në Ndjapä ê e ndə ndə pa e tshekotə̂ bale , ̈ ̂ lɔsu e ̂! E wü̂ za mərshe Ndjapä.

Blatshe ̂ Kristə, ə̂në Ndjapä ê e ndə ndə pa e tshekotə̂ bale , ̈ ̂ lɔsu e ̂! E wü̂ za mərshe Ndjapä.

Promotores da paz

Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.

Ənə̂ əndje ə̂̂,

azü ə̂në əndje ma ndə pa blatshe takpa ̂ azü ,

mbrə ə̂në əndje e əndje aləvu Ndjapä je!

Ənə̂ əndje ə̂̂,

azü ə̂në əndje ma ndə pa blatshe takpa ̂ azü ,

mbrə ə̂në əndje e əndje aləvu Ndjapä je!

Kədə äwä â je, â ərə â wu kʉtə̂ e, e ̈ blatshe azü ̂.

Bale rəkɔ, a prä äwä ərə ə̂në ə na blatshe ərə ə̂në ə gerə əzə̂ əpʉ lɔsu .

Mbrə ə̂në Əgɔngerə ̂ Ndjapä əpʉ ərə ndju ərə ne, bale ə əpʉ mbrə ərə äwäəpʉ blatshe gâ ndə ə̂rû ̂ äwä Âgbɔ̂ Yî̂.

Aəpʉ mbrə ndəma aəpʉ gbətɔ tshelə ətu

E prä äwä ndə pa e blatshe azü ̂, ə prä äwä kpî ə̂në əzü â ne, tshə wu Âgbɔ̂ Əyïngerə ne .

Aəpʉ mbrə ndəma aəpʉ gbətɔ tshelə ətu

E prä äwä ndə pa e blatshe azü ̂, ə prä äwä kpî ə̂në əzü â ne, tshə wu Âgbɔ̂ Əyïngerə ne .

Mbrə ə̂në, Fraka ̂ Ndjapä pâ:

«Kədə ə̈̈ əzü yində ə̂̂ ətshə sorô ̂ ye,

â yində wu aəlo ye pâ ashɔ ə̂rû,

tshə bäta ama ye ̂ əmbrʉ əpʉ,

ə bäta ama ye ̂ aəpʉ frɔ ətshe;

tshə kä̂ äwä əmbrʉ ərə ə mbrə̈ ə̂̂ ərə;

tshə prä äwä blatshe ə grɔ̈ äwä .

tshə kä̂ äwä əmbrʉ ərə ə mbrə̈ ə̂̂ ərə;

tshə prä äwä blatshe ə grɔ̈ äwä .

O fruto da paz

A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.

Kandää, azü mbrə blatshe azü lu mbrə ərə äwä, mata angwa rəgo, blatshe mbrə əndje.

Kandää, azü mbrə blatshe azü lu mbrə ərə äwä, mata angwa rəgo, blatshe mbrə əndje.

Bale, wusə̂ ərə ə̂në ə to mâ lafɔ , ə ənə̂ ye, angbʉlîmvo, mandâə na blatshe əzü, ə ngbo tshelə takpa ̂ azü gâ mandâ, ə mbrə ərə zɨtɨ , ə na əpʉ wu əyo azü gâ ̂ lɔsu ngbatshe ə zu ̂̂ aərə ngbatshe, ə wu tshelə azü wu ə wu aərə ne, ə mbrə ərə lɔsu bale.

Bale, ərə ə̂në Âgbɔ̂ Yî̂ mbrə əzü ̂: yi ̂, ə̂rû, blatshe, ru tshelə, ə̂̂ lɔsu, ə̂̂̂, əzü ə̂në tshə lï ndə pa azü za lɔsu ̂ ətshə,

Alɔ ə̂në əndje da əzü ndə yisə̂ ərə ətshə, tshelə ye ̂ alɔ ̂ ne, ə za əyo gâ ̂ lɔsu ye. Bale, tala mandâ, azü ə̂në əndje yî̂ ərə əndje , əndje sɔtə̂ ə̂̂ ərə ə̂në yisə̂ ərə mbrə̂ əndje : blatshe mbrə ərə äwä.

Paz interior e descanso

Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.

Tshə jô əlo ə ngâ əyi ə pâ ə̂ngû ə pa: «̈ ngboo! Ətshe ̈!» Əyi kâ̂ â ətshe ̂ə yî tâ tâ tâ.

Bale, Jezu pâ ətshə ə pa: «Əgblə yashe ̂ əmə, lɔsu tshɔ̂ əbə gâ ye. Gü na ye blatshe, rəka ̂ nglɔ̂ gâ ye.»

Əngbrʉ ə̂̂ ərə. Bale, kədə atshɔ əngbrʉ nglɔ̂ gâ ye, e mbrə atâ ndə kirə gâ mandâ? E ̈ atshɔ əngbrʉ e ə̂̂ e ə ̈ blatshe takpa ̂ e angâ e.»

Anunciadores da paz

Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.

 əzü əpʉ atâ kədə əndje wla azü wla ndə əpʉ ne? Mata ə̂në Fraka ̂ Ndjapä pa: «Ə̈nü aawomʉ Ə̂̂ Əpʉ ə .»

«A mbë Ndjapä ə̂në tshə mâ ngâ lafɔ , â blatshe ̈ pâ ashɔ ə̂grû ̂ azü ə̂në Ndjapä yində əndje .»Atrawaya ̂ Ndjapä mâ ̂ əndje aawobata andalimi

Əndje pâ:

«Ndjapä tö ngwarə gâ pâ əyïngerə,

ətshə ə̂në tshə na əɨrɨ Əyïlingû .

Tshe ̈ bla mâ lafɔ,

a mbë Ndjapä ə̂në tshə mâ ngâ lafɔ !»

e yï əgo Ə̂̂ Əpʉ blatshe gâ ̂ ̈nü e tama;

O Deus da paz

Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.

Ndjapä , ə̂në tshə za blatshe , ̈ e ̂! Asərəmə!

Ə̂dû əpʉ bla ətshe

Âgbɔ̂ Əyïngerə kumungû blatshe ə̂̂ ye zä blatshe e alɔnɔ̂, aərə ̂! Âgbɔ̂ Əyïngerə ̈ e ̂!

Əpʉ yu Ndjapä

Ndjapä ə̂në tshə za blatshe azü, ə̂në tshə shê Âgbɔ̂ Əyïngerə ̂ əzə̂ Jezu, takpa ̂ akuzu gâ ye , âgbɔ̂ awobata azü ̂ äwä ə̈ndjï mbʉkʉ ə̂në ə piii ,

Mbrə ə̂në, Ndjapä Ndjapä mbrə ərə djingli djingli ne, bale tshə Ndjapä mbrə blatshe.

Mata ə̂në əndje mbrə Alaglizə ̂ ,

Paz, santidade e unidade

A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.

e mbrə̈ ̂ ndə pa äwä e kpiabale Âgbɔ̂ Yî̂ daka kpə mandâ̂ äwä blatshe takpa ̂ e.

e mbrə̈ ̂ ndə pa äwä e kpiabale Âgbɔ̂ Yî̂ daka kpə mandâ̂ äwä blatshe takpa ̂ e.

Əyïkosəra ̂ Âgbɔ̂ Əyïngerə

Kpë gashe ̂ aəmbrʉ aəgo aərə ə̂në ə ̂ lɔsu amɔdɔ . Grɔ̈ ̂ äwä mbrə ərə äwä, äwä əpʉ lɔsu, äwä yi ̂, äwä blatshe azü ə̂në əndje yu Âgbɔ̂ Əyïngerə lɔsu ə̂në ə mvo .

E rü tshelə e ̂ angâ e takpa ̂ e, â kədə ə̈̈ əzü əpʉ ə̈̈ ngâ , e gbä tshelə əpʉ kumu angâ e takpa ̂ e; mata ə̂në Âgbɔ̂ Əyïngerə gbâ tshelə əpʉ kumu e gâ ye , e-e ndje, e mbrə̈ mata ətshə.

Azü ̂ ə̂në əndje mbrə ərə ə lï äwä əpʉ səke, pa: blatshe gâ ndə ə̂̂̂ Ndjapä ̈ gâ pâ əndje, ndje gâ pâ azü ̂ Ndjapä tshegege ̂!

Ndjapä wü əyo e, ə zä blatshe e ə yïndə e, gâ pâ gâ pâ !

Paz e fé

O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.

Ndjapä , ə̂në əzü za lɔsu ye gâ pâ əpʉ ə̂në tshə pa , sü lɔsu e trɔ̂ ə̂rû ̂ blatshe ̂, ̂ äwä lɔsu e ə̂në e zâ ətshə , ndə pa əpʉ lɔsu e ə̂në e zâ gâ pâ əpʉ ama Ndjapä ro pâ , ̂ äwä awlra ̂ Âgbɔ̂ Yî̂!

Kədə əzü ma ̂ ye Lïndə̂ aəgo lɔsu ye, tshə na trɔ kuzu; bale, kədə əzü ma ̂ ye Lïndə̂ Âgbɔ̂ Yî̂, tshə na gâ ̂ sorô blatshe.

Kədə əzü ma ̂ ye Lïndə̂ aəgo lɔsu ye, tshə na trɔ kuzu; bale, kədə əzü ma ̂ ye Lïndə̂ Âgbɔ̂ Yî̂, tshə na gâ ̂ sorô blatshe.

ndɨ ərə ərə əyo

̂ äwä ə̂në əndje na ̂ ,

əndje wusə̂ äwä blatshe wû alɔ bale ne.»

«Əndje kpe rawa Ndjapä kpe bale ne.»

Jezu pâ yashe ə pa: «Lɔsu tshɔ̂ əbə kuzu gâ ye. Gü na ye blatshe.»

Alɔ ə̂në e li gâ ə̈̈ anda, e pä angbʉlîə pa: "Tshelə anda səye ̈ blatshe."

Kədə tshə â wu â pa əne lï lï ne, tshə wla azü ngâ səkɔ alɔ ə̂në tshə ngrʉ̂ ndə pa alane dji ̂ alane, blatshe takpa ̂ alane.

Kədə azü tshelə anda wəra e ə̂̂, blatshe ̂ e ̈ gâ pâ əndje. Bale, kədə azü wəra e wəra ə̂̂ne, blatshe ̂ e dö ̂ ye e.

Tshelə takpa ̂ azü mbrə Jezu

«E pä pä nâ ndə pa blatshe takpa ̂ azü pâ ashɔ səye ne. nâ nâ blatshe ne, bale, nâ ə̈ngrʉ̈ kamba gâ takpa ̂ azü.

Bale əpʉ bla ətshe ̂ Palɔ

Alaye əmə, ə̂dû əpʉ , e ̈ ə̂rû, e prä äwä ndə pa e azü ə̂në əndje lî ̂ gâ ye , e gbɔ̈gbɔ lɔsu angâ e, e ̈ əpʉ lɔsu bale, e ̈ blatshe takpa ̂ e, kanika Ndjapä ə̂në tshə yində azü ə ndje Ndjapä blatshe e.

Ndə tshe pâ azü ə̂në əndje əbutshe ə tshekudu yî̂ kuzu

ndə pa tshə yisə̂ äwä blatshe ka əzə̂ na ̂ .»

Bale, kədə əzü ə̂në tshə əzü ̂ Kristə ne yində afɔ, tshə ä. Rəkɔ, ä̈ wala əwɔ yera. Mbrə ə̂në Ndjapä ê e ndə pa e blatshe.

 ə̈̈ ata mbrata , ngirə mata əwo, wûtu gashu. Ətshə ə̂në tshə ô gâ pâ mbrata , əndje za äwä ətshə ndə pa tshə djɔ blatshe pâ ashɔ, ndə pa azü wo ̂ əndje takpa ̂ əndje.  əndje zâ ə̈̈ əgerə ə̈ngrʉ̈ kamba ətshə.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-