1 Michtam. Of David. Keep me safe, O God: for in you I have put my faith.
2 O my soul, you have said to the Lord, You are my Lord: I have no good but you.
3 As for the saints who are in the earth, they are the noble in whom is all my delight.
4 Their sorrows will be increased who go after another god: I will not take drink offerings from their hands, or take their names on my lips.
5 The Lord is my heritage and the wine of my cup; you are the supporter of my right.
6 Fair are the places marked out for me; I have a noble heritage.
7 I will give praise to the Lord who has been my guide; knowledge comes to me from my thoughts in the night.
8 I have put the Lord before me at all times; because he is at my right hand, I will not be moved.
9 Because of this my heart is glad, and my glory is full of joy: while my flesh takes its rest in hope.
10 For you will not let my soul be prisoned in the underworld; you will not let your loved one see the place of death.
11 You will make clear to me the way of life; where you are joy is complete; in your right hand there are pleasures for ever and ever.
1 Orazione di Davide GUARDAMI, o Dio; perciocchè io mi confido in te.
2 Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; Io non ho bene all’infuori di te.
3 Tutta la mia affezione è inverso i santi che sono in terra, E inverso gli uomini onorati.
4 I tormenti di coloro che corrono dietro ad altri dii, saran moltiplicati; Io non farò le loro offerte da spandere, che son di sangue; E non mi recherò nelle labbra i nomi loro.
5 Il Signore è la porzione della mia parte, e il mio calice; Tu, Signore, mantieni quello che mi è scaduto in sorte.
6 La sorte mi è scaduta in luoghi dilettevoli; Una bella eredità mi è pur toccata.
7 Io benedirò il Signore, il qual mi consiglia; Eziandio le notti le mie reni mi ammaestrano
8 Io ho sempre posto il Signore davanti agli occhi miei; Perciocchè egli è alla mia destra, io non sarò giammai smosso.
9 Perciò il mio cuore si rallegra, e la mia lingua festeggia; Anzi pur la mia carne abiterà in sicurtà.
10 Perciocchè tu non lascerai l’anima mia nel sepolcro, E non permetterai che il tuo Santo senta la corruzione della fossa.
11 Tu mi mostrerai il sentier della vita; Sazietà d’ogni gioia è col tuo volto; Ogni diletto è nella tua destra in sempiterno