1 Let the Lord be praised. I will give praise to the Lord with all my heart, among the upright, and in the meeting of the people.

2 The works of the Lord are great, searched out by all those who have delight in them.

3 His work is full of honour and glory; and his righteousness is unchanging for ever.

4 Certain for ever is the memory of his wonders: the Lord is full of pity and mercy.

5 He has given food to his worshippers; he will keep his agreement in mind for ever.

6 He has made clear to his people the power of his works, giving them the heritage of the nations.

7 The works of his hands are faith and righteousness; all his laws are unchanging.

8 They are fixed for ever and ever, they are done in faith and righteousness.

9 He has sent salvation to his people; he has given his word for ever: holy is his name and greatly to be feared.

10 The fear of the Lord is the best part of wisdom: all those who keep his laws are wise: his praise is eternal.

1 Halleluja! Segen. Ich danke dem HErrn von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeine.

2 Groß sind die Werke des HErrn; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.

3 Was er ordnet, das ist löblich und herrlich, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich.

4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HErr.

5 Er gibt Speise denen, so ihn fürchten; er gedenket ewiglich an seinen Bund.

6 Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.

7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.

8 Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.

9 Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheißet, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.

10 Die Furcht des HErrn ist der Weisheit Anfang; das ist eine feine Klugheit; wer danach tut, des Lob bleibet ewiglich.