1 To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah.

2 \85:1\Lord, you were good to your land: changing the fate of Jacob.

3 \85:2\The wrongdoing of your people had forgiveness; all their sin had been covered. (Selah.)

4 \85:3\You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath.

5 \85:4\Come back to us, O God of our salvation, and be angry with us no longer.

6 \85:5\Will you go on being angry with us for ever? will you keep your wrath against us through all the long generations?

7 \85:6\Will you not give us life again, so that your people may be glad in you?

8 \85:7\Let us see your mercy, O Lord, and give us your salvation.

9 \85:8\I will give ear to the voice of the Lord; for he will say words of peace to his people and to his saints; but let them not go back to their foolish ways.

10 \85:9\Truly, his salvation is near to his worshippers; so that glory may be in our land.

11 \85:10\Mercy and faith have come together; righteousness and peace have given one another a kiss.

12 \85:11\Faith comes up from the earth like a plant; righteousness is looking down from heaven.

13 \85:12\The Lord will give what is good; and our land will give its increase.

14 \85:13\Righteousness will go before him, making a way for his footsteps.

1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.

2 HErr, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöset;

3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedecket, Sela;

4 der du vormals hast all deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns;

5 tröste uns, GOtt, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!

6 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen immer für und für?

7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dir freuen möge?

8 HErr, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!

9 Ach, daß ich hören sollte, das GOtt der HErr redet, daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!

10 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;

11 daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;

12 daß Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;

13 daß uns auch der HErr Gutes tue, damit unser Land sein Gewächs gebe;

14 daß Gerechtigkeit dennoch vor ihm bleibe und im Schwange gehe.